18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Генри Филдинг – Пьесы, памфлеты (страница 73)

18

Королева Невежество.

Мы выдвинулись слишком далеко.

В театрах здешних держит Здравый Смысл Срои войска. Их вылазки опасны, Пока врачи с юристами не с нами. Что означает барабанный бой?

Первый приближенный.

Сигнал переговоров, а не битвы!

Арлекин.

Я прихожу к тебе, о королева, Послом от двух прославленных театров, Которые приветствуют тебя И заключить с тобой союз стремятся. В залог они сокровища прислали. Храни их все, пока не убедишься, Что Здравый Смысл мы тоже ненавидим.

Королева Невежество.

Где ваш залог?

Арлекин.

Вот списки, королева. По твоему приказу мы доставим Все обозначенное в них. Заметь, Здесь подлинные ценности. В обмен Дадим своих актеров и поэтов.

Королева Невежество.

Читай же списки!

Арлекин (читает). «Великан и великанша, нанятые за высокую плату; чрезвычайно дорогой силач; две собаки, которые ходят на задних лапах и столь искусно изображают людей, что легко могут быть приняты за таковых; человек, который столь искусно изображает собаку, что вполне может быть принят за таковую; два человекообразных кота; набор щенят; пара голубей; труппа канатных плясунов из Седлерс-Уэллса».

Королева Невежество.

Довольно. Будет! Но скажи, посол, Возможно ли, что связаны театры С людьми из Седлерс-Уэллса? Если так, Они и в самом деле Здравый Смысл Всем сердцем ненавидят. Возврати Залог, — он им понадобиться может, — И прикажи сыграть вот эту пьесу, Ни складу в ней, ни ладу вовсе нет.

Арлекин.

Благодарю, мадам, и принимаю. Мы б ухватились за такую пьесу, Из чьих бы рук ее ни получили.

Королева Невежество.

Ее названье «Модная чета». Я болтовней ей окажу поддержку, Хотя б все были против.

Первый приближенный.

Королева! Подходит Здравый Смысл и все войска.

Королева Невежество.

Я встречу их как должно. Этот день Закончить должен долгий спор меж нами!

Фастиан. Проклятье! Где же войско королевы Здравый Смысл?

Суфлер. Сэр, я искал по всему городу и не мог найти для нее ни одного солдата, кроме этого несчастного барабанщика, которого не так давно выгнали из одного ирландского полка.

Барабанщик. Клянусь честью, я барабаню вот уже двадцать лет, но еще ни разу не был на войне. А мне бы хотелось, хозяин, понюхать пороха хоть раз в жизни.

Фастиан. Молчать, бездельник! Тебе не полагается острить, это не входит в твою роль.

Барабанщик. А что же входит в мою роль, сэр? Мне хочется что-нибудь делать, я устал от безделья.

Королева Здравый Смысл.

С какою целью вы, мадам, ввели В мою страну враждебные войска?

Королева Невежество.

Чтоб ваших подданных освободить. Народ не в силах выносить ваш гнет И звал меня, чтоб навести порядок.

Королева Здравый Смысл.

Какая низость и неблагодарность! На что ж они пожаловались вам?