18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Генри Филдинг – Пьесы, памфлеты (страница 29)

18
Хотя они его никак Не сбили бы на блуд, Будь их больше, чем звезд, чем птиц и зверей, В городах фонарей и в морях кораблей Или больше, больше, больше, чем Девиц у Дрюри-Лейн[55].

Овен. Слабенькие у тебя сравненьица, словно пиво в бутылках. А заставить тебя замолчать так же трудно, как вытащить из пивной!

Пазлтекст.

Едва сверкнет лучами Светило над холмами, холмами, Охотник на лугу Со сворой гончиых мчится, да мчится.

Овен.

А я поволочиться, поволочиться, За девами бегу.

Пазлтекст.

В лугах Водфорта заяц Скрывается, мерзавец, И сам король такому зайцу рад.

Овен.

А мне милей, ей-богу, Девица-недотрога, Моя охота лучше во сто крат!

Пазлтекст.

Как весело видеть взъяренную свору И зайца, что скачет, подобно актеру. Он по полю мчит и собак горячит. Но нет, не обманешь стрелка! Он справа мелькнет, Он влево скакнет. Петляешь, дружок! Последний прыжок — И кончилась жизнь беляка,

Овен.

Приятней на юную деву взглянуть, К себе притянуть, устами прильнуть, Касаться рукой, теряя покой, И видеть, как тает она. И слезы, и трепет, И вздохи, и лепет, Объятья, лобзанья, Признанья, касанья Пьянят, как бутылка вина.

ЯВЛЕНИЕ 5

Свитисса. Если б ты знала, что такое любовь, ты поняла бы, как можно слугу предпочесть хозяину.

Марджери. Это не удивило бы меня, Свитисса, будь наш молодой сквайр, как другие деревенские господа. Но ведь он светский молодой человек, Свитисса.

Свитисса. Упаси нас бог от этих светских господ!

Марджери. Ты боишься, что он станет бегать за другими, а ты его ревновать?

Свитисса. Тьфу! Да его и ревновать не стоит! Бегает за каждой юбкой, а сам, верно, не знает, что такое женщина. Языком горазд болтать, да пылу нет. А может, пылу хоть отбавляй, да сам ни на что не гож. Как жила я с хозяйкой в Лондоне, нагляделась я на этих щеголей; иные даже ухаживать за мной пробовали. Видала я подобных вздыхателей, да только смотреть тут не на что. (Поет.)

Гуляки пестрый шьют наряд, Стремясь к лихим утехам, Но наши вдовы их корят И гонят прочь со смехом. Попробуй с ворона содрать Павлинье оперенье — С презреньем будут все взирать На жалкое творенье.

Ах, Марджери, у Робина в одном мизинце больше силы, чем в целом таком щеголе!

Марджери. Да и плутовства...

Свитисса. Знаю, тебе Вильям на него наговорил. Только это все враки, просто Вильям метит на его место.

Марджери. Скорей тебе наговорили на Вильяма.

Свитисса. Послушай, Марджери. Когда слуги бранят дворецкого, можешь не сомневаться в его честности. Надо же им кого-нибудь бранить! А свалят все на дворецкого — хозяева выходят чистенькие.