Гай Кей – Львы Аль-Рассана (страница 66)
Они подошли к лестнице и начали подниматься наверх. Управляющий несколько секунд смотрел им вслед, потом отвернулся, чтобы отдать распоряжение приготовить напитки.
– Они всего лишь дети, – тихо сказала Джеана. Сердце сильно билось в ее груди, страх нарастал, леденя хуже всякого ветра на улице. Она начинала понимать, что не сможет этого сделать.
«Когда поднимемся по лестнице, – подумала она. – Последний шанс». Она молилась, чтобы там кто-нибудь оказался.
– Дети все время умирают, – прошептал идущий рядом человек с ножом. – Вы – лекарь, вам это известно. Один из них совсем не должен был родиться. Это вам тоже известно. Им не будет больно.
Они добрались до верхней площадки.
Коридоры тянулись в две стороны – вперед и вправо; они огибали внутренний двор дома. Она увидела вычурные двери со стеклянными панелями, выходящие на внутреннюю галерею над садом. Другие двери вели в комнаты. Смех теперь смолк. Было очень тихо. Джеана в отчаянии посмотрела в обе стороны. Смерть находится здесь, в этом доме, а она к ней не готова.
Неоткуда было ждать помощи, не было никакого выхода. Только один юный слуга, почти мальчик, подметал осколки, которые, очевидно, еще недавно были большой декоративной вазой.
Он поднял глаза, увидел их. И в испуге уронил метлу.
– Лекари! Святой Ашар, прости нас! Несчастный случай… дети. – Он нервно поднял метлу, потом отложил ее в сторону. И с тревогой поспешил к ним. – Я могу вам помочь? Управляющий…
– Мы здесь, чтобы осмотреть детей, – сказал высокий убийца. Его голос звучал деловито, но в нем опять слышалось напряжение. – Отведи нас к ним.
– Конечно! – Юный слуга любезно улыбнулся. Почему они все такие любезные? Сердце Джеаны стучало в груди, как молот. Она могла остаться стоять здесь или пойти с ними, позволить этому случиться, возможно, остаться в живых.
Она не могла этого сделать.
Мальчик шагнул вперед, протягивая руку.
– Могу я понести ваши сумки?
– Нет-нет, все в порядке. Просто покажи дорогу. – Ближайший мужчина слегка отвел свою сумку в сторону.
«Им понадобится какое-то время, чтобы найти мальчиков, – подумала Джеана. – Здесь много комнат. Помощь может подоспеть вовремя». Она набрала в грудь воздуха, чтобы закричать, зная, что подписывает себе смертный приговор.
В то же мгновение, как это ни абсурдно, ей показалось, что она узнала этого слугу. Но ее воспоминание не успело оформиться, потому что слуга, продолжая протягивать руку, слегка споткнулся и налетел на того невысокого убийцу, который держал у ее бока кинжал. Убийца издал стон, в котором слышалось удивление. Мальчик выпрямился, отдергивая правую руку, и одновременно сильно толкнул Джеану левой.
Джеана оступилась и, уже падая, закричала изо всех сил:
– Помогите! Это убийцы! Помогите!
Она упала на колени и услышала, как что-то разбилось. Она обернулась, ожидая удара кинжала, гибели, нежного и темного явления сестер бога.
Тут она с опозданием заметила стилет, который возник в руке мальчика. Невысокий убийца лежал на полу, вцепившись обеими руками в живот. Джеана увидела кровь, текущую между его пальцами, потом крови стало гораздо больше. Тот, что повыше, обернулся, оскалившись, угрожая собственным кинжалом. Мальчик отступил на шаг, готовый встретить его. Джеана снова закричала изо всех сил.
Кто-то уже возник в коридоре прямо перед ними. Невероятно, но этот человек держал в руках лук. Высокий это заметил и быстро повернулся назад, к лестнице.
Там стоял управляющий с мечом в руке, он уже не улыбался и не казался безобидным.
Убийца снова резко повернулся и, без предупреждения, прыгнул к Джеане. Молодой слуга вскрикнул в тревоге и поднял свой кинжал.
Но не успели лезвия соприкоснуться, как послышался чистый звук, почти музыкальная нота, и Джеана увидела стрелу в горле убийцы и кровь. Его руки взмыли вверх, нож отлетел в сторону. Мужчина с грохотом повалился на пол. Его флакон разбился на плитах.
Воцарилась тишина, какая бывает после раската грома, смолкнувшего вдали.
Пытаясь взять себя в руки, Джеана оглянулась. Человек с луком, идущий к ним, был Идар ибн Тариф, чьего брата она спасла, а потом лечила. Он улыбался ей, спокойно и ободряюще.
Все еще стоя на коленях, Джеана начала дрожать. Она посмотрела на мальчика рядом с ней. Он уже спрятал свой кинжал, она так и не поняла куда. Первый убийца издал горлом внезапный булькающий звук и завалился на бок рядом с высоким. Она знала этот звук. Она была лекарем. Он только что умер.
Вокруг них валялись осколки стекла, кровь залила песочные плитки пола. Струйка крови приближалась к ней. Джеана поднялась на ноги и шагнула в сторону.
Осколки стекла.
Джеана обернулась и посмотрела назад. Флакон ее отца лежал на полу, разбитый. Она с трудом сглотнула. Закрыла глаза.
– С вами все в порядке, доктор? – Это спросил мальчик. Ему было не больше пятнадцати лет. Он спас ей жизнь.
Она кивнула. Снова открыла глаза. И тут узнала его.
– Зири? – изумленно спросила она. – Зири, из Орвильи?
– Я польщен, доктор, – ответил он с поклоном. – Я польщен, что вы меня помните.
– Что ты здесь делаешь?
В последний раз она видела этого мальчика, когда он убил джадита мечом Альвара де Пеллино посреди горящей деревни. Все это было совершенно непонятно.
– Он тебя охранял, – произнес знакомый голос. Она быстро обернулась. В открытых дверях немного дальше по коридору стоял сам Альвар, с тем же мечом в руке.
– Пойдем, – сказал он. – Попробуй утихомирить этих невозможных детей. – Он вложил меч в ножны, подошел и взял ее за обе руки. Его пожатие было спокойным и сильным.
Словно в трансе, окруженная этими хладнокровными, улыбающимися мужчинами, Джеана прошла по коридору и вошла в указанную комнату.
Два мальчика, один семи лет, другой почти пяти, как ей было хорошо известно, не слишком шумели. В очаге горел огонь, но на окнах над каждой из двух кроватей закрыли ставни, поэтому бо́льшая часть комнаты погрузилась в темноту. Напротив очага горели свечи, и, используя их в качестве источника света, Аммар ибн Хайран, в черных с золотом одеждах и со слабо поблескивающей жемчужиной в ухе, энергично показывал теневые фигурки на дальней стене, развлекая мальчиков. Джеана увидела на подушке рядом с ним обнаженный меч.
– Что скажешь? – спросил Аммар через плечо. – Я весьма горжусь своим волком.
– Великолепное достижение, – ответила Джеана.
Оба мальчика явно тоже так думали и смотрели как зачарованные. На ее глазах волк подкрался и проглотил фигурку, которая, по-видимому, изображала птицу.
– Цыпленок кажется мне не слишком удачным, – сумела выдавить из себя Джеана.
– Это поросенок! – возразил ибн Хайран. – Это же всем очевидно!
– Можно мне сесть? – спросила Джеана. Ноги не держали ее.
Тут же появился табурет. Идар ибн Тариф с улыбкой пригласил ее присесть.
Она села, потом снова вскочила.
– Велас! Его надо освободить!
– Уже сделано, – заверил Альвар от двери. – Зири рассказал нам, где находится этот двор. Хусари и еще двое пошли его вызволять. Он уже в безопасности, Джеана.
– Все кончено, – мягко произнес Идар. – Сидите, доктор. Теперь все в безопасности.
Джеана села. Странно, но самая сильная реакция наступает после того, как минует опасность.
– Еще! – воскликнул старший из сыновей Забиры. Младший просто сидел на полу, скрестив ноги, и смотрел на тени на стене широко раскрытыми глазами.
– Боюсь, больше никого нет, – ответил Аммар ибн Хайран. – После того как волк съедает поросенка или цыпленка, все равно кого, больше смотреть не на что.
– А позже? – спросил старший с почтением.
– Позже можно, – согласился ибн Хайран. – Я еще вернусь. Мне нужно потренироваться в изображении поросят, и мне понадобится ваша помощь. Доктор подумала, что это цыпленок, – это плохой знак. А сейчас вы пойдете с управляющим. По-моему, он приготовил для вас шоколад.
Управляющий, стоящий в дверях за спиной Альвара, закивал.
– Плохой человек ушел? – Это в первый раз подал голос младший мальчик. Тот, которого ее отец достал из живота матери.
– Плохой человек ушел, – серьезно подтвердил Аммар ибн Хайран. Джеана почувствовала, что вот-вот расплачется. Ей не хотелось плакать. – Считай, что они никогда и не приходили, – мягко прибавил ибн Хайран, по-прежнему обращаясь к младшему. Тут он перевел взгляд на Альвара и управляющего у двери, вопросительно подняв брови.
Альвар сказал:
– Там ничего нет. Несколько пятен на полу. Разбитая ваза.
– Конечно. Ваза. Я забыл. – Ибн Хайран внезапно широко улыбнулся. Джеана уже знала эту улыбку.
– Сомневаюсь, что хозяин дома об этом забудет, – добродетельно проговорил Альвар. – Ты выбрал разрушительный способ подать сигнал об их появлении.
– Наверное, – ответил ибн Хайран. – Но хозяину этого дома еще придется ответить перед эмиром за отсутствие здесь должной охраны, тебе не кажется?