реклама
Бургер менюБургер меню

Гарфилд Ривз-Стивенс – Хроники Галена Сорда № 1: Перемещенный (страница 12)

18

- Ну… четырнадцать … пятнадцать миллионов, где-то так…

Асквиз приподнял брови и покачал головой:

- Двадцать семь и три.

- Так вот, касательно моей семьи, Маркус…

- Я мог бы удвоить ваше состояние, - глаза Асквиза были кристалльно чисты и спокойны. - Я мог бы даже утроить его.

Сорд пристально взглянул на адвоката и понял, что тот не шутит. Однако Галена это заботило сейчас меньше всего - ему нужно было, чтобы Асквиз признал: все, о чем его спрашивали, имеет под собой реальную почву.

- Спасибо, Маркус, - сказал Сорд.

- Все, что вы должны обещать - это не искать… ну, словом, не влезать во все это.

- Ясно. Мои иллюзии. Действие анестетика.

Из груди Асквиза вырвался вздох облегчения:

- Точно, мой мальчик. Точно.

Сорд поднялся и принялся мерить шагами толстый персидский ковер перед столом адвоката.

- Знаете, Маркус, вы были единственным постоянным лицом в моей жизни. Ежегодно я нанимал нового адвоката, но не менее четырех раз в год я появлялся здесь, в вашем офисе… На каникулы вы забирали меня к себе, в Башню. Летом мы вместе отправлялись в Хемптон. Подписывая чеки, вы учили меня жить.

- Я старался, - в голосе Асквиза чувствовалась какая-то неуверенность.

- И каждый раз вы ухитрялись вытягивать меня из всевозможных неурядиц, являвшихся, как это ни парадоксально, результатом именно того, чему вы меня учили.

- Подобная методика срабатывает лишь у тех, у кого есть средства.

- И у меня есть эти средства, не так ли, Маркус?

- Даже более чем…

- А теперь вы предлагаете мне ни мало ни много пятьдесят миллионов долларов, чтобы откупиться от меня, от той проблемы, которая сейчас у вас возникла в связи с моим чрезмерным любопытством.

- Ну, если грубо, то да.

Сорд остановился и в упор взглянул на человека, который в течение двадцати лет заменял ему всех родных и близких.

- Так вот, я предложу эти двадцать семь и три десятых миллиона кому угодно, лишь бы он помог мне справиться с моей проблемой. Мне почему-то кажется, что подобная куча денег вполне способна раскрыть много интересного, верно, Маркус? Например, отыскать многих без вести пропавших людей?

У Асквиза отвисла челюсть:

- Гален, вы не должны… Иначе вам грозит…

- Что? - вскинулся Сорд. - Опасность? Не думаю. На прошлой недели я был уже готов отдать концы, но мой брат - он натянуто улыбнулся старику, - Брин, побывав в операционной, излечил меня. - Сорд взял с подноса на столе Асквиза старинный серебряный нож для вскрывания конвертов, по форме напоминавший кинжал. - Брин возложил свою руку на меня, и она полыхнула голубой силой - видите, Маркус, как много я запомнил? - и мое тело вновь сложилось воедино. - Он поднес кинжал к своему животу. - Думаю, что если кто-то и хотел меня убить, то это он должен был сделать еще тогда, когда мне было всего пять лет. И мне кажется, что я могу заняться поисками своей семьи, не подвергая при этом себя никакой опасности. - Сорд развернул кинжал острием к себе. - Очевидно, если со мной что-либо произойдет, то голубая сила… - с этими словами он отвел руку для удара…

- Не-е-ет!! - Асквиз буквально вылетел из кресла и крепко ухватился за нож. - Нет, - повторил он, и Сорд вдруг понял, насколько адвокат стар. - Эта…голубая сила, ее действие… не сохраняется. Вы больше не находитесь под ее защитой.

Гален оставил кинжал в дрожащей руке Асквиза.

- А как же она тогда действует?

Адвокат тяжело рухнул в кресло. Сорд ощутил, что именно в этот момент ему наконец-то удалось сделать первый шаг на длинном-предлинном пути.

- Не могу сказать, - голоса адвоката понизился до шепота, - потому что я… не знаю.

Он взглянул на стоявшего перед ним молодого человека, чью жизнь все эти годы он пытался как-то упорядочить.

- Я не принадлежу к их миру, Гален. Вы должны мне поверить.

Сорд кивнул. По глазам Асквиза было видно, что тот говорит правду: защита проиграла.

- Ну, а что вы можете рассказать мне? - Гален постарался придать своему голосу мягкость, на которую только был способен.

Асквиз медленно покачал головой, и на какое-то мгновение Галену даже показалось, что адвокат забыл о присутствии клиента.

- Я должен испросить разрешения, - наконец произнес юрист. - Это единственный выход.

- Ну, а кто дает подобные разрешения?

Асквиз вздохнул:

- У меня есть номер телефона, по которому я должен позвонить…

Сорд полностью сосредоточился на своем голосе, стараясь, чтобы его интонации звучали как можно более естественно и дружелюбно. Он опасался потерять то мизерное преимущество, которым располагал в данный момент.

- Так все же - от кого зависит получение подобного разрешения?

Асквиз поднял вверх дрожащие руки:

- Честное слово, не знаю. Попроси я о чем-либо подобном еще неделю назад, ответ был бы заведомо отрицательным. Но с появление Брина… Не могу сказать.

Очень мягко Сорд спросил:

- Он мой брат?

Асквиз взглянул мимо Сорда куда-то в окно:

- Прошу вас, Гален, они узнают все, что я говорил, о чем рассказал вам. У них есть возможности… Спросите меня об этом завтра.

- А что, если они запретят вам вообще что-либо говорить мне?

Адвокат сосредоточил все свое внимание на Сорде, словно пытаясь передать ему какое-то скрытое послание, которое не осмеливался произнести вслух.

- Тогда мы вернемся к этому вопросу завтра, Гален. - Он протянул руку к своему клиенту точно таким же жестом, каким протягивал маленькому Галену руку дядя Александер, ободряя мальчика и прося не забывать того, чьим наследником тот является. - Доверьтесь мне и на этот раз. Вы уже столько ждали - так подождите еще день.

Сорд пристально посмотрел в глаза старого адвоката, но так и не сумел расшифровать промелькнувшего в них выражения. Наконец, склонившись над столом, он принял протянутую руку юриста.

- Хорошо, - жестко сказал он. - Еще один день.

Их руки разъединились с некоторым колебанием, словно Сорд боялся утерять нечто, что могло бы приблизить его к цели.

- Тебе бы лучше сейчас уйти, - переходя на “ты”, тихо сказал Асквиз.

- И тогда вы сможете позвонить?

Адвокат покачал головой.

- Я не могу сейчас звонить, - и, увидев немой вопрос в глазах Сорда, добавил. - Этот номер отвечает только после… после захода солнца.

Сорд недоумевающе поднял брови.

- Они отвечаю по телефону только после захода солнца? - Он нервно рассмеялся. - Что же это за люди, Маркус, с которыми нам приходится иметь дело?

Адвокат отвел враз помрачневший взгляд, и медленно ответил:

- Это не люди, Гален. Это вообще не люди.

Глава 5.

Хотя с момента несчастного случая прошла уже неделя, Гален Сорд по-прежнему ощущал себя призраком в собственном доме - словно он не принадлежал к окружавшему его миру, а находился где-то далеко, в реальности своего прошлого. После всего, что сделал с ним его брат Брин в предоперационной, вырвав из объятий смерти, Гален понимал: его старая жизнь окончилась в ночь катастрофы. Однако он не имел ни малейшего представления о том, что же ожидает его в будущем.

Было еще очень рано, и Гален неторопливо расхаживал по мраморным плитам большого зала своих апартаментов в Трампет Тауэр. Если ему и удалось сомкнуть глаз прошлой ночью, то этого он не помнил. Была какая-то новизна в том, что вечер накануне он провел не будучи одурманенным алкоголем или чем-нибудь похуже. Наблюдая за восходом солнца с тридцатого этажа вознесшегося над Пятым авеню здания - золотые лучи светила длинными копьями пробивались сквозь каньон городских домов - он вдруг осознал, что не встречал рассвета с незамутненными глазами с тех пор, как был… как был ребенком. И сам город казался обновленным.

Сорд потянулся в утреннем сиянии и осторожно пошевелил кистью в короткой гипсовой повязке, удивляясь про себя, почему он излечился полностью, за исключением этого места. Однако у него были более важные дела, требовавшие самого пристального внимания. День - точнее, ночь - срок, который просил Асквиз для связи с теми, от кого зависело разрешение открыть его клиенту правду, уже минул, и после без малого двадцати лет жизни в неведении Гален не мог ждать больше. Он поспешно вернулся в кабинет: настало время позвонить адвокату.