Ганс Христиан Андерсен – SİHİRLİ ÇAKMAK. Турецкая сказка с переводом на русский язык для чтения, аудирования и пересказа (страница 2)
3. Прослушайте содержание полной версии сказки. Ссылка на аудирование сказки (читает носитель турецкого языка немного другую версию сказки):
Sihirli Çakmak Masalı / Andersen’den Masallar ⋆ Masallarla Büyü ⋆
SİHİRLİ ÇAKMAK MASALI / СКАЗКА «ВОЛШЕБНОЕ ОГНИВО»
SİHİRLİ ÇAKMAK (волшебное огниво) VE (и) ASKER (солдат)
Elinde (в руке) tüfeği (винтовка), kafasında (на голове) kaskıyla (шлем) savaştan (с войны) dönen (возвращаясь) iri yarı (огромный) bir asker (солдат), zafer (за победу) kazanmanın (одержанную) verdiği gururla (с гордостью) sıcak yuvasına doğru (в тёплое своё гнездо/
Bir, iki… (раз-два) bir, iki (раз-два)!
Dağları ovaları aşmış (когда пересечёт он горы и равнины) evine kavuşmasına da az kalmış (ещё немного и домой доберётся)…
Derken (затем) kocaman (у огромного) iri gövdeli bir ağacın (ствола дерева) hemen (прямо) yanında duran (на стоящую
Kambur (горбатая) çirkince (некрасивая) bir büyücüymüş (волшебница была) bu (это)…
Ona (к ней) yaklaşmakta olan (приближающегося) askeri (солдата) görünce (увидев) hemen (сразу) yola çıkmış (пошла вперёд) ve (и) onu (его) durdurmuş (остановила).
«Merhaba (здравствуй) Asker (солдат)!» diye seslenmiş (воскликнула) yaşlı büyücü
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.