Галина Гончарова – Перекрестки (страница 45)
Это издалека можно восхищаться серыми хищниками. А когда вблизи увидишь – кому бы такое счастье подарить, хоть с доплатой.
Этого не объяснишь, не расскажешь. Это надо видеть, когда напротив тебя желтые глаза равнодушного хищника и пасть с клыками. И именно тебя сейчас рванут…
Сразу всю романтику отшибает. Влет!
В остальном же…
Мэр Альмонте ничем не помог.
Оборотень? Да что вы, дана, все в порядке, обычный волк-людоед, отловим и убьем…
Тьфу, сволочи чиновные!
Века пройдут и перейдут, люди и страны поменяются, а чиновники все равно будут озабочены одним и тем же.
Нет, не как лучше сделать дело! Вот еще пошлости!
Как сделать так, чтобы выглядеть лучше в глазах начальства и не подставиться под оплеуху! А дело какое-то… может, еще и не воровать прикажете?
Тьфу! Сразу видно, что вы-то и не чиновники.
В храм-то прийти можно.
А вот что там сказать или сделать? Вот вопрос!
Впрочем, у Мии был замечательный ключик ко всем вопросам. И звался он падре Норберто Ваккаро.
К нему-то Мия и отправилась, захватив с собой кошелек с сотней лоринов. И не надо думать такие пошлости! Это – не плата за помощь, вовсе нет! Мия даже не сомневалась: падре и монетки не возьмет. Даже медной.
Но наверняка он знает тех, кому помощь требуется.
Милостыньку Мия не подавала принципиально, наглядевшись в Грязном квартале на нищих всех мастей и на то, как они похваляются облапошенными дурачками. Мне вот сегодня шестеро подали… да тьфу там – шестеро, я двадцать дураков на жалость пробил!
Но падре должен знать больше.
Так что Мия сунула кошелек поглубже, поправила лицо и пошла в храм. Ножками, ножками…
Падре Ваккаро был не занят – повезло.
– Здравствуйте, дана Мия.
– Здравствуйте, падре. Я рада вас видеть.
– И я рад, Миечка. О вашем брате пока никаких известий?
– Молитесь за него, падре. Прошу вас. Нам обоим это очень нужно…
Падре кивнул.
– А вот это… пожалуйста, я не хочу вас обидеть. Но уверена: вы найдете этим деньгам неплохое применение.
– Найду, дана, – согласился падре. – Что у вас с рукой?
– Сломала, – вздохнула Мия. – Так нелепо… стыдно даже. Нога соскользнула, вот и… готов перелом.
Падре посмотрел внимательно. Он видел, что девушка недоговаривает, но… не врет же? Это не насилие, она не выглядит жертвой, не боится людей… на нее никто не поднимал руку.
Нет…
А на маленькие секреты имеет право каждый.
Рука, кстати, заживала ничуть не быстрее, чем у обычного человека. И менять ее облик было труднее и больнее. Теперь – точно. Мия понимала, что и у метаморфа, оказывается, есть предел…
Что ж. Главное к нему не подходить слишком близко.
А заработала она столько, что могла бы и тысячу пожертвовать… нет! Не могла!
Ей ремонт дома надо закончить, хорошо бы туда каких надежных людей найти, чтобы жили и приглядывали, а о ней помалкивали.
В Феретти еще вкладывать и вкладывать, прежде чем оливковое масло принесет хоть какой доход. В этом году они с Джакомо тоже туда съездили – и были довольны.
Ньор Маттиа Димартино восстановил помещения, в которых отжималось и отстаивалось масло, закупил саженцы оливы, уже и высадил часть, привел в порядок старые деревья…
Если все будет хорошо…
В этом году он уже планировал получить первые бочки масла – на пробу. А там и дальше пойдем. Но все равно нужно и время, и деньги. И побольше, побольше…
– Безусловно, я найду применение любым деньгам, дана Мия. Но я уверен, вы пришли ко мне не просто так.
Мия развела руками.
– Падре, вам ли не знать человеческую природу? Мы все вспоминаем о людях, когда от них можно что-то получить.
Падре крайне неблагочестиво фыркнул.
– И что же может понадобиться верной дочери святой матери-церкви от старого падре?
Мия посерьезнела.
Шутки кончились, начинался серьезный вопрос.
– Падре, именно церковь может это знать. Вы слышали о Леверранском чудовище?
– Сложно было бы не услышать, дана Мия. Все королевство гудит…
– Моя подруга столкнулась с ним. Она утверждает, что это не простой волк.
– Даже так?
– Он слишком разумен для простого волка. Это или нечисть, или оборотень… В любом случае это должно быть известно нашей матери-церкви. Равно как и методы борьбы с ним.
Падре тут же посерьезнел.
– Откуда это известно, дана?
Мия задумалась.
– Падре, мне не хотелось бы называть имени своей подруги. Скажу так – она одна из чудом уцелевших после нападения. И она клянется, что это не просто животное. Оно разумно. Слишком разумно для простого волка. И выглядит иначе.
– Иначе, дочь моя?
– Я не принесла ее письмо, но переписала то, что она видела.
Падре послушно взял свиток.
– Дана, это действительно непохоже на обычного волка.
Мия утвердительно кивнула.
Непохоже! Да это еще мягко сказано! Совершенно непохоже! Ни близко, ни рядом…
– Поэтому, падре, мне хотелось бы знать, что говорит о таких случаях церковь. Может быть, это не первый такой… зверь? Или раньше с ними как-то боролись? Подруга интересовалась временами Сибеллинов, намекала, что ничего подобного давно уже не было, а в архивах мало что сохранилось… но не в церкви же!
– Да, над церковью мирские властители не хозяева, у нас много чего хранится… интересного.