реклама
Бургер менюБургер меню

Галина Чередий – Жемчужина фейри. Книга 2 (страница 9)

18

– Ты хоть слышишь, как говоришь о себе? – пренебрежительно скривился Кокс. – Да Снежку должно тошнить от такого самомнения и заносчивости. Я‑то ее знаю.

Знаешь. Потому‑то еще и в сознании и сидишь тут, а не валяешься как мусор на обочине.

– Ну что же, мы с ней как‑нибудь справимся с этой ее тошнотой, случись она.

– Да хрен там когда‑нибудь случитесь эти «мы» с таким твоим отношением. Говорю тебе – я знаю Снежку с детства. Может, ты и чертово лекарство, без которого ей не выжить прямо сейчас, но с таким тобой она ни за что не уживется, а значит, станет искать выход. А я буду рядом и помогу, а ты, мистер Я‑охеренный, останешься ни с чем однажды. Моя подруга – не тот человек, что согласится с зависимостью от кого‑либо, тем более от такого межвагинного странника, который может в нее наиграться в любой момент.

– Расскажи‑ка лучше, как случились вы, – забив на все мрачные прогнозы, решил я направить разговор в выгодное мне русло. – На чем сошлись?

– На дружбе. Вряд ли ты о таком имеешь представление, – огрызнулся Кокс.

– Даже для дружбы нужна какая‑то почва и исток. Что было у вас? – давай, поведай мне, уже бывший друг моей ка‑хог, какова она. Что любит, чего не терпит, как жила, о чем мечтает.

– За лоха меня держишь? Думаешь, я тебе тут наболтаю всего о Снежке, а ты запомнишь и потом будешь использовать? Обломайся, дядя, – он поерзал и откинул голову, закрывая воспаленные глаза и собираясь меня демонстративно игнорировать.

Да куда же ты денешься, дорога длинная, разговоришься.

Глава 10

Высунув голову из своего укрытия, я сначала проморгалась от всякой фигни, что насыпалась на лицо и ресницы, а потом с трудом сдержалась от того, чтобы не присвистнуть. На берегу высился большой бело‑песчаный рассеченный пополам холм, коего там раньше не бывало, а от него в зарослях начиналась широченная просека, похожая на какую‑то зону аварийной посадки. Только пни или вывороченные и местами обожженые и уложенные в едином направлении стволы деревьев с с пугающими спрутами‑корнями, некоторые даже еще шевелились.

Илва стояла на большом валуне и внимательно меня разглядывала, как если бы я была гораздо интереснее, чем картина разрушений. Прошлый раз, когда я видела девушку, она была завернута в белоснежную махровую простынь, сейчас же собеседница щеголяла в джинсовом комбинезоне со множеством карманов, трикотажной футболке с длинными рукавами, кроссовках цвета хаки, и этот ее самый обычный вроде бы вид почудился совершенно чуждым здесь, после того, что я успела повидать.

– Привет! А как ты… вы тут оказались? – неуверенно махнула я ей рукой и оглянулась еще раз, заметив сидящего прислонившись спиной к подножию того же камня красавца‑юношу. Того самого, которого Алево назвал драконом.

Впрочем, сейчас красавцем его было трудно назвать. Выглядел он здорово потрепанным и окровавленным, одни только три глубочайших царапины, начинающиеся на его щеке под глазом и продолжающиеся на плече до самой кисти, чего стоят. Такое впечатление, что его трижды острым ножом полоснули или подрал киношный Росомаха. Светлые длинные волосы в беспорядке и местами повисли слипшимися красно‑бурыми сосульками. И кстати, он был голым, но при этом умудрился принять такую позу, чтобы ничего напоказ не выставить. И смотрел исключительно ясным, серьезным, не замутненным болью взглядом. По мне он скользил безразлично, как если бы не отличая от окружающих камней, а вот на Илве задерживался, явно испытывая трудности с тем, чтобы оторваться.

– Асраи Алево обратился к нам с просьбой помочь ему найти и переправить вас туда, где не будут угрожать опасности нашего мира, пока сам он не может сделать этого, – ответила мне Илва. – Мы готовы оказать вам необходимую помощь, монна Альбина.

– По‑моему, это не мне тут больше всего нужна помощь, – кивнула я ей на раненого. – Раны стоит промыть и обработать чем‑то, я думаю.

Девушка глянула на своего спутника, нахмурилась недоуменно, словно силясь разглядеть то же, что и я, но не находя повода для беспокойства.

– Это всего лишь царапины, которые заживут гораздо раньше, чем нам можно будет тронуться в путь. Не стоит переживать, монна Альбина, принц Раффис достаточно силен сейчас, чтобы быть в состоянии доставить нас на континент и защищать во время всего пути, – ответила мне опять же девушка, таким тоном, будто именно… эммм… работоспособность этого самого принца и была единственно достойной волнения причиной. Хотя, черт его знает, может, все так и обстоит.

– А где… – я оглянулась еще раз, ища озабоченного рептилоида.

– Дракон‑изгой повержен принцем.

– Убит?

Принц вскинул резко голову, впервые хоть как‑то реагируя на мои слова, и с Илвой переглянулся.

– Изгой нанес вам обиду или оскорбление, требующее его умерщвления в качестве мести? – как‑то, я бы сказала, деловито, уточнила Илва, спрыгивая с камня и подходя ко мне ближе.

– Что? Нет, напугал просто и приставал, но я и сама смогла отбиться. Не нужно никакого радикализма. Он меня от сжирания жуткими морскими змеями спас вообще‑то, и я ему даже благодарна.

– Радужные змеи не питаются настолько мелкой добычей. Скорее всего, им просто было любопытно.

– Вряд ли меня это утешило бы, если бы они меня изжевали из чистого интереса, а не от голода, – проворчала я и глянула в сторону бурелома, откуда доносились странные ритмичные раскатистые звуки. – Лишь бы Мертис нас не преследовал, когда мы станем отсюда убираться.

– Об этом не стоит переживать. Я использовала достаточно количество порошка Тягучих грез, чтобы он спал еще несколько дней, – качнула головой Илва, похоже, не разделяя моего беспокойства на сей счет. Да она вообще, кажется, не способна о чем‑либо беспокоиться, лицо – почти маска. – Монна Альбина, скажите, вы уже принимали в пищу плоть создания мира Старших?

Прозвучало как‑то… бррр… Плоть создания.

– Мясо? Да, Мертис добыл какого‑то зверя. Говорил, что летал на охоту на континент.

– И ваш организм не отторгнул эту пищу? – мигом оживилась наконец‑то Илва.

– Нет, – ответила, прислушавшись к своим ощущениям. – Правда, я и съесть немного успела, он опять на меня кинулся, схлопотал по морде блюдом, начал бесится, а потом сразу и вы.

– Асраи Алево очень точно описал нам ваше возможное место пребывания, поэтому мы смогли найти вас так быстро, монна Альбина.

– Снежка, – поправила я ее, поморщившись. – Зовите меня так, пожалуйста, и можно не выкать. Мне как‑то не по себе.

– Конечно, – легко согласилась девушка. – Тогда и ты называй меня просто Илвой. Что же, раз нет Отторжения, то возможно мы тронемся в путь даже раньше, чем рассчитывали, и будем продвигаться быстрее. Вероятно то, что ты полукровка, хоть и проклятой расы, позволяет тебе впитывать местную магию быстрее и легче. – Илва повернулась к принцу. – Думаю, все же стоит удостовериться лично в способности Снежки отправиться в путь.

Молодой человек кивнул, поднялся, покачнулся, но быстро поймал равновесие и оглянулся на Илву.

– Филиа моя… – наконец хрипловато произнес он, но Илва взмахнула рукой.

– Нам здесь ничего не угрожает. Изгой распугал всю опасную живность в округе, а сам он еще долго будет пребывать во сне.

Глаза принца сверкнули поразительным фиолетовым пламенем, в котором мне почудился огонь жестокой тоски. Юноша стремительно отошел от нас на несколько десятков шагов и стал обращаться. И нужно сказать, что из него зверюга вышла куда как крупнее той, что я уже видела, к тому же прекрасно‑ужасная, черно‑алая и с гигантским частоколом‑гребнем по спине.

– Береги глаза, – велела мне Илва, и я прищурилась, ожидая потока поднятого в воздух крыльями мусора.

Но вместо того, чтобы сразу поднять кучу всякой мелочевки в воздух, дракон изогнул длинную шею и уложил громадную башку на песок у ног девушки. Я наблюдала сквозь ресницы, как Илва сначала стояла столбом с лицом, не выражающим ни единой эмоции, но через несколько секунд подняла руку и провела пальцами по одной надбровной дуге монстра, и он вздрогнул, дернул крыльями и издал такой поразительный звук на выдохе… стон крайнего удовольствия, отчего у меня повсюду мурашки промчались, хотя я очень сильно сомневаюсь, что через ту броню чешуи зверюга мог даже почувствовать легкое прикосновение. Стало как‑то неловко, словно я подглядывала за чем‑то очень‑очень интимным и почему‑то новым для этих двоих.

Подняв голову, дракон гордо выпрямился, заревел оглушающе и отчетливо ликующе, побежал по берегу, набирая сходу бешеную скорость, и оторвался от земли в линии прибоя на таком расстоянии от нас, что лица коснулся лишь ветерок и несколько освежающих брызг, но ни единой пылинки или опавшего листа.

– Шизануться можно! – шепотом восхитилась я, провожая создание из сказок взглядом в небе. – Все еще никак не привыкну, что все это – реальность.

– Нам стоит позаботиться о новом костре для приготовления добычи, – как‑то очень сухо сказала Илва мне в спину, и я, кивнув, направилась к поломанным зарослям. – Только осторожнее, Снежка, не каждое растение тут безопасно для прикосновений.

– Я уже получила опыт. Один цветок чуть не отхватил мне пальцы, а потом еще и пытался связать ветками и корнями, – призналась я и, найдя глазами, указала: – Вон те.

– Это не цветы, а сальбанелли – потомки связей наземных гилли‑ду и морских кидзимун. И тебе очень повезло, что это были всего лишь они, а не сами поганцы гилли‑ду. От них бы так легко не отделалась, если позволила себе тронуть их охотничий куст. Эти твари способны долго преследовать, нанося множество мелких, но крайне болезненных ран, и запросто могут заставить потерять силы и истечь кровью.