18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Гали Коман – Объятые вьюгой (страница 14)

18

Чуть поодаль увидела балкончик этажом ниже. В сердце зажглась новая надежда, и я направилась туда, всё так же скользя вдоль стены, правда, чуть быстрее. Добравшись до нужного места, передо мной возникла новая задача: спуститься на балкончик, который был прямо подо мной. Прыгнуть? А если ударюсь головой? Буду лежать там такая красивая, но мёртвая. Всё равно мёртвая. Тогда зачем, спрашивается, выбиралась из той затхлой комнаты!

Решение пришло тут же. Красивые барельефы на фасаде теперь не только являлись украшением дворца, но и должны были помочь мне в целости и сохранности спуститься на балкончик. Руки и ноги задрожали от страха. Никогда я такого не делала, у меня нет нужной сноровки и что там ещё нужно, чтобы лазить по крышам. Но ведь другого выхода нет. Ох, только дай мне выяснить, кто ты такой, гнусный заманитель, пощады не жди!

— Белые звёзды, помогите мне! — проговорила, стараясь отогнать нарастающую панику.

Времени на борьбу со страхом не оставалось. Ухватилась за один из барельефов и стала спускаться. До спасительного балкона оставалось совсем чуть-чуть, когда руки заскользили, и я с криком полетела вниз. Подумалось, что это конец, но в следующий миг ударилась спиной о твёрдую поверхность. Дыхание перехватило, я отчаянно хватала воздух открытым ртом, пока из груди не вырвался кашель. Стало чуть легче. Повернувшись на бок, закрыла глаза, выравнивая дыхание. Жива! И вроде бы ничего не сломала, даже туфли так и торчали из лифа платья.

Кое-как села и огляделась. Я была на спасительном балкончике, правда, вся в снегу. Видимо, он то и смягчил падение. Поднялась с трудом, тело ныло, но передвигаться могла без проблем. Подошла к дверям и заглянула внутрь сквозь один из стеклянных квадратов. Никого не видно. Толкнула двери, но они лишь вздрогнули, не открылись. Вынула одну из туфель и сильно ударила ею по одному из стёкол. Оно разбилось, а я, просунув руку в проём, нащупала ручку и повернула её.

Ввалилась в спасительное тепло комнаты, спеша закрыть за собой двери, чтобы холод не успел проникнуть внутрь. Спасена! Прижалась лбом к дверям и закрыла глаза. Спасена!

— Мьеса, с вами всё в порядке?

Глава 8

Я медленно обернулась. В нескольких шагах от меня стоял незнакомец. Он казался ровесником Ноэля или чуть старше. Высокий, черноволосый, с выразительными тёмными глазами, которые с интересом рассматривали меня. Уголки тонких губ были слегка приподняты вверх, что придавало лицу доброжелательное выражение.

— Доброго дня, мьес, — проговорила, натягивая улыбку и одновременно поправляя маску. Она всё ещё была на моём лице, и я мысленно себя похвалила за то, что не сняла её несмотря ни на что. Как и заверяла хозяйка магазина, маска оказалась лёгким, совершенно не создающим проблем аксессуаром.

— Что с вами произошло? — продолжал свои расспросы незнакомец.

Он выглядел искренне заинтересованным моей неловкой ситуацией, и я поняла, что улизнуть отсюда быстро не получится.

— Немного заблудилась.

Краем глаза заметила дверь и решила плавно двигать к ней.

— Поэтому решили вломиться сюда через окно? — усмешка тронула его губы. — Вы правда спустились с крыши?

Я развела руками.

— Боюсь потерять сноровку, поэтому тренируюсь, время от времени.

Белые звёзды, Мави, что ты несёшь!

— Сноровку лазить по крышам?

— Ага. — Сделала несколько шагов к двери. — С удовольствием с вами поболтала бы, но мне нужно спешить. Была рада встречи. Всего доброго.

Ещё несколько шагов к двери, осталось только протянуть руку…

— Вы не можете вот так уйти, мьеса.

Замерла, а потом медленно обернулась.

— Вы разбили стекло, повредили имущество имперов, — продолжал незнакомец с серьёзным видом. — Я вынужден узнать ваше имя, чтобы знать, кого привлечь к ответственности.

Внутри всё похолодело. Это конец. Я провалила всю операцию по поиску Лоуриля Томаса, так ещё и отличилась перед имперским советом.

— Элия Пар, — сказала нехотя.

Незнакомец вдруг расхохотался. Я с недоумением посмотрела на него.

— А я убедителен, не правда ли?

— Не поняла вас, мьес…

Меня начинали раздражать и его смех, и непонимание происходящего.

Он подошёл ко мне, улыбаясь открыто и искренне.

— Я вас разыграл, мьеса Пар. Меня зовут Дэвид Макк, через несколько часов — новый импер.

— Поздравляю, — проговорила я, стараясь вспомнить, где уже слышала его имя.

— Настраивался здесь на праздничную речь, — продолжал новый знакомый. — Немного волнуюсь, знаете ли, мьеса Пар. Ведь войти в имперский совет — особая заслуга. А тут вдруг вы.

Дэвид Макк! В меня будто молния ударила. Тот самый второй маг, который не воспользовался ключом от хранилища.

— Вы Дэвид Макк? — Я не могла скрыть радости. — И вы вступаете в имперский совет?

Он опешил от резкой смены моего настроения. Смотрел на меня, как на полоумную. А я сияла. Пусть не получилось найти Лоуриля Томаса, зато удачно так свалилась на Дэвида Макка.

— Не проводите ли меня в бальный зал, мьес?

— С удовольствием, — ответил он, хоть и выглядел при этом не очень-то уверенным.

Это не имело значения. Главное, что я приведу его к Ноэлю.

Пока мы шли в бальный зал, Дэвид рассказывал мне об имперском совете. О том, как туда сложно попасть, как он проходил отбор и что в какой-то момент уже отчаялся, а сегодня его мечта сбудется.

— Магам всех сложнее, нас не очень-то жалуют, знаете ли, дорогая мьеса Пар.

— А вы маг?

Сделала вид, что удивилась, а саму так и подмывало спросить, почему он не воспользовался ключом и не пошёл в хранилище.

— Да, представьте себе! — Дэвид широко улыбнулся. — А сегодня стану магом-импером. Знаете, что значит «импер»?

— «Владыка», — ответила не задумываясь. — Поэтому и совет имперский, то есть «совет владык». Я немного знаю первый язык.

На самом деле я знала его очень хорошо. Отец заботился о моём образовании и гордился, что дочь разговаривает на первом языке, когда как многие дети других, таких же состоятельных семей, как мы, не знали его совсем. Я же не понимала, зачем это нужно. Первый язык — древний, почти забытый, на нём сохранились лишь старые писания, да и те доступны только узкому кругу людей. Как раз, наверное, тем, кто входит в совет.

— Вы меня удивили, мьеса Пар, — сказал Дэвид. — Сейчас редко встретишь столь образованную особу. Откуда вы?

Вот такие вопросы совсем ни к чему.

— С Ровной земли.

— А откуда именно? Я родился в Эднио, а потом поступил сюда на учёбу, дома не был уже лет семь.

— Я из Далии.

Теперь Дэвид начал расхваливать наши города. Он так много болтал, что я уже начинала уставать от него, поэтому, когда мы, наконец, пришли в бальный зал, была искренне рада. Но отыскать Ноэля оказалось сложной задачей. Людей было очень много. Дэвид предложил потанцевать, и я не стала отказываться. Кружась по залу, старательно выискивала знакомое лицо, но и эта попытка не увенчалась успехом. Мы оттанцевали три танца подряд! В конечном счёте я устала и предложила отдохнуть.

Вскоре объявили выставку артефактов, предложил гостям пройти в следующие залы.

— Вы, правда, хотите на них посмотреть, мьеса Пар? — вдруг спросил Дэвид.

— А почему бы нет? Это новые экспонаты, мне любопытно. А вам разве нет?

Я внимательно смотрела на собеседника, желая уловить хоть что-то, что поможет мне определить, может ли он быть вором или нет.

— Это безделушки, — пожал плечами Дэвид, — созданные для развлечения гостей. Настоящие ценности давным-давно в хранилище.

— Вы были там?

Я затаила дыхание.

— Какой же маг не хочет увидеть хранилище артефактов, — рассмеялся он, — к тому же, когда там хранится самый важный — рог Сневера. Ладно, мьеса Пар, раз вы хотите увидеть эти безделушки, то идёмте.

Как он быстро согласился. Словно хотел сменить тему. Ты, кажется, что-то скрываешь, мьес Маг.

— Элия, куда ты пропала? — послышался за спиной знакомый мужской голос.

Я обернулась. Передо мной стоял Ноэль. Его брови были сурово сдвинуты, но во взгляде читалась тревога.

— Я искал тебя! Куда ты исчезла, ничего не сказав?