Фрида Шибек – Секрет книжного шкафа (страница 27)
– Как твоя рука?
– Почти не болит уже.
– Приятно это слышать.
На улице успело стемнеть – над ними простирается усыпанное звездами небо. Щебень хрустит под ногами, пока они взбираются на холм. Арвид придерживает ее, и от их близости у Ребекки учащается пульс. Они с Йуаром не прикасались друг к другу несколько месяцев, и внезапно в ней вспыхнула искра желания.
Арвид и Ребекка подходят к ее дому, и она начинает искать в кармане связку ключей.
– Так как еще раз оно называлось? – бормочет она.
– Что?
– Лекарство.
– Мерло? Из провинции Удине.
– Точно. Мерло из провинции Удине.
Арвид смеется:
– Я напомню тебе завтра, а сейчас тебе надо лечь спать и дать руке отдохнуть.
– Спасибо, – благодарит его Ребекка. – Спасибо за твою заботу.
– Ну а как же иначе? Соседей нужно беречь.
Ребекка улыбается. Давно ей не было так хорошо, и она не чувствовала себя такой живой. Приятная дрожь пробегает по спине, когда Арвид берет ее за руку и помогает вставить ключ в замочную скважину.
Наклонившись ближе, Ребекка вдыхает его запах, в котором смешиваются ароматы сигаретного дыма и кожи.
– Арвид? – обращается к нему она, но он, похоже, не слышит. Ребекка закрывает глаза и глубже проваливается в свои приятные ощущения, а открыв глаза вновь, видит, что сосед стоит прямо перед ней. Не очень контролируя себя, она обвивает рукой его шею, медленно поднимается на носки и тянется вверх, пока не оказывается так близко, что чувствует щекой его дыхание.
Арвид неподвижен, он будто застыл в движении.
– Ребекка, – говорит он, но голос доносится будто откуда-то издалека.
– Арвид, – шепчет она вновь и, сделав глубокий вдох, приникает губами к его губам.
Глава 20
Услышав стук, Анна не понимает, откуда доносится звук. Оглядывается по сторонам, пока не замечает лицо Лýки по другую сторону оконного стекла.
Она торопливо поднимает щеколды и открывает окно. Повезло еще, что окна ее спальни выходят на север. Мимо почти никто не ходит.
В последние дни обстановка в Хиллесгордене стоит напряженная. После их громкой ссоры Ингрид едва удостаивает дочь взглядом. Мать свела все общение к отрывистым, высказанным ровным голосом инструкциям по подготовке к ужину с Рунстрёмами. Теперь Анна с тревогой ждет возвращения отца и неизбежного выговора.
Девушка смотрит на часы. Как бы ни радовало ее появление Лýки, она боится, что его обнаружат. Пройдет чуть больше часа, и в имение приедут гости – слуги готовили каждый уголок дома к их приезду: всю неделю выбивали пыль из ковров, стирали занавески, вытирали подоконники и натирали до блеска зеркала. Большой дубовый стол в столовой уже давно накрыт: рядами стоят тарелки, серебряные приборы и искристый хрусталь, а в кухне стряпают с самого рассвета.
– Che bel vestito [24], – присвистнув, говорит он, кивая на ее длинное платье из золотистой шелковой парчи.
– Спасибо, – смущенно отзывается Анна. О том, кто придет сегодня на ужин, она до сих пор умалчивала, а быть такой разодетой кажется ей предательством по отношению к Лýке.
– Что ты здесь делаешь?
Лицо Лýки становится напряженным.
– Случилось кое-что, – отрывисто сообщает он.
– Что именно?
– Я не могу говорить об этом, но я должен уехать по одному делу.
– Вот как? И надолго?
– Точно не знаю, на пару дней, наверное. Просто хотел предупредить тебя: есть риск, что завтра не увидимся.
– Лýка, ну нельзя же так, – протестует Анна. – Я же беспокоюсь. Рассказывай, куда ты собрался!
Обернувшись, он бросает взгляд через плечо:
– Это не очень хорошая идея.
– Если не скажешь, пойду за тобой следом!
– В таком-то наряде?
Не спуская с него глаз, Анна скидывает туфли на высоком каблуке.
– Я быстрее, чем ты думаешь.
Вздохнув, Лýка наклоняется к ней через распахнутое окно.
– В таком случае ты должна обещать мне, что никому не расскажешь, – тихо произносит он.
– Конечно.
– Анна, я серьезно говорю. Это опасно.
– Я понимаю.
– По нашим сведениям, немцы собираются арестовывать датских евреев, и мы хотим помочь им бежать через пролив. В трактире «Снеккерстен» в Хельсингёре назначена встреча с человеком, который пытается организовать переправу.
Анна в изумлении смотрит на Лýку:
– Ты поедешь в Данию?
– Да.
– Но это опасно для жизни, – в ужасе шепчет она.
– Да ладно, как-нибудь справлюсь.
– Тебе нельзя ехать.
– Анна, – мягким голосом отвечает он, – я буду осторожен, обещаю. К тому же я не один поеду. Нас несколько человек.
Она мотает головой.
– Нет, – решительно возражает девушка.
– Послушай, со мной все будет нормально.
– Почему именно ты?
– Se non decidi della tua vita, qualcun altro deciderá per te, – говорит Лýка со слабой улыбкой на устах. – Если сам не решишь, какую жизнь ты хочешь прожить, другие решат за тебя. Я пытаюсь создать такой мир, в котором мне бы хотелось жить вместе с тобой.
– Звучит благородно. А мне что прикажешь делать, если ты не вернешься? Никому не известно о наших отношениях. У меня даже нет твоей фотокарточки, – произносит Анна осипшим от тревоги голосом.
– Не волнуйся, я вернусь. А если задержусь, обратись в Портовый трактир в Хельсингборге. Там работает женщина по имени Битте, с ней можешь поговорить.
Анна не находит, что ответить. Ее задела готовность Лýки идти на такой риск, она сама не знает почему.
– Послушай, – шепчет Лýка, поглаживая ее по щеке, – хорошо проведи время за ужином. Что у вас сегодня подают?
– Мать раздобыла говяжью вырезку, – монотонно отвечает Анна.