Фрида Шибек – Книжный клуб на краю света (страница 49)
– Привет, – отвечает Дезире и смотрит на нее своими большими зелеными глазами.
Маделен присаживается на край кровати и откладывает в сторону косметичку.
– Теперь ты должна рассказать мне, что вчера случилось.
– Хорошо, – говорит Дезире. Она тяжело дышит, щеки покрыты румянцем. – Но это должно остаться между нами.
– Само собой разумеется, – отвечает Маделен.
– Не знаю, слышала ли ты, но отец пастора в тяжелом состоянии.
Маделен отрицательно качает головой.
– Я тоже не знала, пока Рут не рассказала. Похоже, он на смертном одре. И, естественно, пастор в расстроенных чувствах. – Дезире слегка вскидывает голову. – Вчера вечером он захотел побеседовать с Айно. Не знаю в точности, что произошло, но, судя по всему, он разозлился и раскричался на нее. – Подруга понижает голос и наклоняется вперед. – Похоже, его как-то угораздило дотронуться до Айно, и она сочла это неприятным.
Маделен сглатывает волнение. Она помнит, как пастор держал ее, близко притянув к себе.
– Понятно.
– Да, а потом зашла Рут, и Айно вроде испугалась и расплакалась. Как я уже говорила, всех подробностей не знаю, но Айно иногда бывает слишком чувствительной.
Маделен пристально смотрит на Дезире. Ни один нерв не дрогнул на лице подруги, когда та рассказывала о произошедшем, будто случившееся с Айно не имеет никакого значения.
Внезапно Маделен замечает, что вода с ее мокрых волос накапала на пол. Соскользнув с постели, Дезире протягивает ей полотенце.
– Спасибо, – бормочет та в ответ, вытирая маленькие лужицы. На подруге надета короткая ночная рубашка с песиком Снупи, и, ползая по полу, Маделен приближается к ее загорелым коленкам. – Бедняжка Айно, – говорит она. – Может, ей нужно поговорить с врачом или еще с кем.
– Нет, не думаю, – отвечает Дезире. – Мы с Рут побеседовали с ней, и Рут объяснила, что пастору сейчас плохо. Он ненадолго возьмет отпуск за свой счет, и еще Рут устроит ему консультацию с психологом.
Маделен кивает.
– Все равно ужасно, что она в таком состоянии.
– Да, пожалуй, – откликается Дезире, поднимая брови. – Ну, что поделать, такая уж у нас Айно. Мы все тут с изъянами.
Маделен изучающе смотрит на подругу.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Что мы все прошли через трудные испытания. Именно поэтому пастор нас и выбрал. Он хочет помочь нам залечить раны.
– Это он тебе сказал?
Дезире проводит рукой по волосам. Она удивительно хорошо выглядит для человека, несколько минут назад вставшего с постели. Золотистые локоны красиво обрамляют лицо, румянец на щеках создает ощущение бодрости.
– Мы похожи на треснувший сосуд, который пастор хочет наполнить божественной любовью, – задумчиво говорит она.
Настроение Маделен резко портится. Никто не говорил, что ее взяли сюда, считая
Маделен быстро одевается. Она не знает, куда пойдет, но должна как можно скорее уйти отсюда.
– Что ты делаешь?
– Ничего, – шепчет Маделен, стараясь не встречаться взглядом с Дезире. – Пойду прогуляюсь.
Застегивая джинсы, она чувствует, как что-то твердое коснулось бедра. В кармане лежит плоский камень.
Засунув руку в карман, она ощупывает прохладную, гладкую поверхность, потом надевает свою замшевую куртку и выходит из комнаты.
41
– В тесто для пирога яйца надо добавлять?
Дорис, которая суетится вокруг, встречается взглядом с Моной.
– Ну, естественно.
– Вовсе не естественно. Они же пекли его не от хорошей жизни и в условиях немецкой оккупации.
– Прости, – извиняется Дорис и начинает копаться в лежащей на столике кипе бумаг. Найдя нужный лист, она победно поднимает его перед собой. – Вот рецепт.
Мона подходит к ней, прихрамывая, и тянется за листочком.
– Как твоя спина? – интересуется Дорис.
– Болит еще, но я перетерплю, – отвечает Мона, отворачиваясь в сторону. – Все, что мне осталось, – это приготовить блюда для литературной викторины, испечь хлеб и печенье на продажу в саду, приготовить обед старичкам и обеспечить питание завтрашним постояльцам.
Дорис в оцепенении смотрит на подругу. Она начинает задумываться, не взяли ли они на себя слишком много обязательств. Патрисия, конечно, обещала помочь с закупкой необходимых продуктов, а она сама планирует помогать Моне на кухне. Все будет хорошо, уговаривает себя Дорис. Правда, ее немного беспокоит, что зарегистрировалось совсем мало участников. Юсуф обещал рассказать о викторине всем, кого знает, но Дорис не уверена, что этого достаточно, и теперь жалеет, что они уделили мало внимания рекламе мероприятия.
– У меня и для всех других блюд тоже есть рецепты, – говорит она, продолжая листать кипу бумаг. – Вот карри, шоколадный пирог, суфле, жареные зеленые помидоры и тушеная говядина.
Взяв у нее оставшиеся рецепты, Мона усаживается за прилавком.
– Ты знаешь, сколько придет человек?
– Я вывесила бланк для регистрации желающих в твоей маленькой библиотеке на веранде, – бодро говорит Дорис. – Там на данный момент записано человек двадцать, но я думаю, будет намного больше.
– И ты написала, что участие стоит 150 крон? – удивленно спрашивает Мона.
– Да, и что в стоимость входит кофе и дегустационное литературное меню.
– Ладно. Я составлю список покупок.
Дорис кивает и достает бланк с вопросами, на которые предстоит ответить участникам. Еще раз перечитывает текст. Мариан обещала сходить в канцелярию муниципалитета и сделать копии.
Как только они с Патрисией вернутся из магазина, надо будет начинать готовить. Бросив взгляд на часы, Дорис прикидывает, сколько осталось времени. На объявлениях, которые они вывесили снаружи, указано, что викторина начнется в двенадцать. Мариан решила, что нужно выбрать именно это время. Замысел в том, что гости, проголодавшись, не только примут участие в викторине, но и купят небольшой обед.
Дорис снова просматривает бланк с вопросами. Она точно не знает, сколько времени займет викторина. Хорошо бы, чтобы Мариан, нервничая, не провела ее слишком быстро, но при этом и не растянула бы на несколько часов.
От звонка мобильного Дорис подпрыгивает.
– Алло, – отвечает она, одновременно собирая книжки, о которых идет речь в викторине. Их, наверное, надо расставить на столике рядом с Мариан.
– Дорис, это Рут.
Опустив книги, Дорис выпрямляется.
– Здравствуй, Рут. Как у тебя дела?
– У меня нет времени для светской беседы.
– Понимаю, – дружелюбно отвечает Дорис, закатывая глаза. – Тогда что ты хотела?
– Я хочу спросить, каков твой вклад в конкурс на лучшую выпечку.
Дорис обмирает, потому что думала: достаточно вложиться печеньем на продажу. Она всегда печет финские палочки[45] и замораживает про запас, а сегодня вечером планировала достать из морозилки, чтобы успели оттаять. Но Рут не дает ей ответить.
– Шоколадный, морковный, банановый, лимонный, миндальный, яблочный, грушевый и малиновый кексы уже заняты, так что тебе придется придумать что-нибудь другое.
– Я не знаю, успею ли, – осторожно объясняет Дорис. – Но есть мои фирменные финские палочки, четыре полных пакета.
Голос Рут становится еще суровее, хотя вроде больше уже некуда.
– Успеешь. Подумай о детском доме, – строго говорит она. – Мы хотим, чтобы ты принесла свой кекс не позднее одиннадцати. И не забудь, что это состязание. Знаю, ты тот еще кондитер, но хотя бы попробуй его как-то украсить.
– Да я вообще-то умею.
– Потом, я рассчитываю на твою помощь в течение дня, – продолжает Рут. – Ведь не может же эта литературная викторина продолжаться целую вечность?