18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Фрейя Сэмпсон – Библиотека моего сердца (страница 45)

18

Это оказалась потрепанная библиотечная карточка; от частого использования на ней даже буквы стерлись.

— Не нужно ее возвращать, она пригодится для передвижной библиотеки, — запротестовала Джун.

— Спасибо, я вряд ли буду ей пользоваться.

— Это еще почему? Она будет приезжать раз в две недели, и ты точно так же сможешь брать в ней книги.

— Не уверен, что хочу пользоваться библиотечным автобусом, — пожал плечами мальчик. — Это ведь не то же самое.

— Да, но все-таки…

— Мне пора, Джун. Сегодня мы едем навестить мою двоюродную бабушку Полин, у нее остеопороз. Вы знали, что из-за него кости становятся хрупкими и легко ломаются?

— Нет, не знала.

— Я прочел об этом здесь, в энциклопедии. — Мальчик развернулся и направился к выходу. Джун смотрела ему вслед, прикусив губу: она пообещала себе не плакать.

Утро прошло незаметно. Как только стало известно, что библиотека закрывается, все жители деревни пожелали ей воспользоваться. Джун сбилась с ног, помогая читателям. В полдень она расставляла книги на полках, когда кто-то зычно позвал ее по имени. К ней направлялись миссис Брэнсворт и Шанталь.

— Вот ты где!

— Здравствуйте. — Джун встревожилась, заметив их возбужденный вид.

— Когда ты заканчиваешь? — спросила миссис Би.

— В полпервого, а что?

Шанталь взглянула на часы.

— У нас всего полчаса, надо торопиться.

— Я вас не понимаю.

— В чем ты идешь на собеседование? — осведомилась миссис Би.

— Ну… вот в этом. — Джун указала на свои рабочие брюки и белую блузку.

— Что я вам говорила? — воскликнула Шанталь, закатив глаза. — Нельзя идти на собеседование в таком виде. Я тебя слегка приукрашу, а миссис Би проведет экспресс-подготовку.

— Правда? — Джун и не догадывалась, что им известно о собеседовании.

— Правда-правда, — ответила миссис Би. — Идем, у нас полно работы.

Они препроводили ее в туалет, и следующие двадцать минут Джун подвергалась разнообразным мучениям: Шанталь с помощью множества инструментов колдовала над ее лицом и прической, а миссис Би бомбардировала каверзными вопросами. Когда они закончили, девушка чувствовала себя как выжатый лимон, а ведь собеседование еще не началось.

— Ну что ж, неплохо, — вынесла вердикт Шанталь.

— Должна признать, мы славно потрудились, — удовлетворенно улыбнулась миссис Би. — Ну-ка, взгляни на себя в зеркало.

Джун обернулась и ахнула. Ее обычный практичный наряд сменился на яркое платье с цветочным рисунком. Шанталь распустила ей волосы и ухитрилась укротить их, так что буйная грива превратилась в чудесные локоны, кокетливо спускающиеся с одного плеча. Мертвенная бледность сменилась нежным румянцем, глаза блестели.

— Вот это да! Я выгляжу…

— Шикарно, — закончила за нее миссис Би.

Джун обернулась к ним, едва сдерживая слезы.

— Не плачь, тушь размажется! — тревожно воскликнула Шанталь.

— Большое вам спасибо. Вы сделали из меня другого человека.

— Ты не другой человек, а прежняя Джун, какой мы всегда тебя видели, — сказала миссис Би. — Наконец-то ты узрела, какая ты на самом деле.

— Миссис Брэнсворт, да вы сентиментальны! — засмеялась Джун.

— Вовсе я не сентиментальна, еще чего выдумала! Я просто даю тебе…

Джун взглянула на Шанталь. Та приподняла брови.

— Ну, сейчас начнется. Беги скорее на собеседование. Удачи!

Глава 35

— Спасибо, что пришли, Джун. Будем на связи.

Мужчина пожал ей руку. Джун развернулась и вышла на улицу. На нее нахлынула волна облегчения: по сравнению с допросом, который ей учинила миссис Би, собеседование показалось сущим пустяком. Хоть она и не обладала опытом работы в крупной библиотеке, зато по крайней мере не опозорилась.

Джун добралась до станции и села в вагон, набитый жителями пригорода. Едва поезд тронулся, она достала из сумки книгу с белокожей девушкой эпохи Регентства на обложке. На белом платье с высокой талией алели брызги крови, вместо рта и подбородка — мертвый оскал. Заглавие гласило: «Гордость, предубеждение и зомби».

Джун запросила эту книгу еще летом в библиотеке Фэверинга, но ее не было в открытом доступе. Она почти забыла о ней, а вчера стала разбирать книжные завалы и случайно обнаружила один экземпляр. Первым ее побуждением было положить книгу на место, но все-таки она взяла ее с собой. Девушка открыла первую страницу и прочла: «Всякий зомби, располагающий мозгами, жаждет заполучить еще больше мозгов — такова общепризнанная истина».

Когда она дочитала до места, где зомби сожрали всех слуг на балу у Бингли в Незерфилде, поезд прибыл в Уинтон. Джун пересела в автобус до Чалкота и вышла на главной улице, но не стала поворачивать к почтовому отделению, а двинулась по другой дороге. Теперь она ходила домой длинным путем, а вместо китайской еды готовила рис с овощами. Она убеждала себя, что так полезнее для здоровья, но на самом деле просто старалась избежать острой боли в груди, которую испытывала каждый раз, когда проходила мимо закусочной. Алекс уехал. Сидни умер. Библиотека завтра закроется. Как ни больно признавать, единственное, что осталось у Джун в Чалкоте, — дом, полный воспоминаний.

Девушка ступила на крыльцо, открыла зеленую дверь и вошла внутрь.

— Алан Беннетт, я дома.

Она стащила туфли, повесила пальто на вешалку, прошла в гостиную и включила люстру. Комната выглядела так же, как утром, а точнее, как последние восемь лет. Джун подошла к книжному шкафу, провела пальцем по корешкам, взяла мамину любимую книгу «Войну и мир», перелистнула страницы. В середине лежала закладка, оставшаяся после очередной попытки осилить эту глыбу.

Джун вошла на кухню, и тут ее посетила мысль. На столешнице копилась груда старых буклетов и флаеров, в основном реклама доставки из ресторанов. Она порылась в куче бумаги и выудила оттуда скомканный розовый листок.

«Хотите избавиться от ненужных книг? Дом престарелых „Вишневое дерево“ отчаянно нуждается в подержанных книгах. Принимаем литературу любых жанров».

Джун хорошо знала это место; раз в неделю либо она, либо Марджори приносили книги тамошним постояльцам. Дом престарелых располагался в симпатичном эдвардианском здании с большими окнами, выходящими на ухоженный сад. Мама с Линдой шутили, что в старости переедут туда, будут попивать джин и заигрывать с пожилыми джентльменами. Некоторые обитатели «Вишневого дерева» принимали участие в захвате библиотеки: особенно запомнилась девяносточетырехлетняя бабушка, распевавшая песни Веры Линн.

Под раковиной нашлась старая коробка. Джун принесла ее в гостиную, снова взяла «Войну и мир», вдохнула пыльный запах, постояла несколько секунд, прижимая книгу к щеке, а потом, не глядя, бросила в пустую коробку.

Раз начав, Джун работала быстро и методично, как и полагается помощнику библиотекаря. Коробка вскоре наполнилась, за ней — несколько других. Когда тара закончилась, пришлось укладывать книги в стопки прямо на пол, по жанрам.

Далее — каминная полка. Джун покрутила в руках статуэтку читающей девочки. Когда ей было семь или восемь лет, мама принесла ее домой с ярмарки. «Никому-то она не нужна, бедняжка, — сказала Беверли. — Мне кажется, она немного похожа на тебя, Божья коровка. Пусть живет с нами».

Джун взяла с журнального столика старую газету, оторвала страницу и завернула фарфоровую девочку. Алан Беннетт с любопытством взирал на нее с дивана.

— Отнесу в благотворительный магазин, — пояснила она. — Кто-нибудь приютит ее у себя.

Когда Джун прервалась выпить воды, то, к своему удивлению, обнаружила, что уже полночь: она трудилась больше четырех часов. В гостиной царил хаос — всюду громоздились стопки книг для «Вишневого дерева» и свертки из газетной бумаги для благотворительного магазина. В доме никогда не было такого беспорядка. Девушка внезапно почувствовала себя очень голодной и усталой. Она сделала бутерброд с сыром и, жуя, рассеянно оглядела груду писем: флаер с рекламой нового китайского ресторана (Джун взяла его, мучаясь угрызениями совести), под ним — свежий номер «Даннингширского вестника». Ее внимание привлек заголовок: «КАППА КОФЕ ВЫШЛА ИЗ СДЕЛКИ ПО БИБЛИОТЕКЕ: В ДЕЛО ВМЕШАЛАСЬ ПОЛИЦИЯ». Ниже стояло имя — Райан Митчелл, на фотографии — знакомое прыщавое лицо.

Полиция начала расследование коррупционного скандала, разразившегося в местном совете Даннингшира. Как уже освещалось в нашей газете, член приходского совета Брайан Спенсер обвиняется в получении денежных средств для дачи взятки с целью пролоббировать продажу здания Чалкотской библиотеки мультинациональной корпорации «Ломбарт Инк.», владеющей сетью кофеен «Каппа Кофе». В прошлом месяце, после предъявления доказательств, местный совет Даннингшира инициировал собственное расследование, а теперь, как утверждает информированный источник, к делу подключилась полиция.

Как стало известно «Даннингширскому вестнику», «Ломбарт Инк.» отказалась от приобретения здания Чалкотской библиотеки, хотя компания настаивает, что ее решение никак не связано со следствием. «Мы нашли более подходящее помещение в Моули и собираемся открыть там кофейню „Каппа Кофе“», — заявила пресс-секретарь компании.

Сара Туэйт, курирующая работу библиотек, подтвердила, что совет ищет нового покупателя, и библиотека все равно будет закрыта. «Наше решение закрыть Чалкотскую библиотеку основано на результатах анализа, проведенного независимой консалтинговой компанией, и не связано с переговорами о продаже здания „Каппа Кофе“». Как и планировалось, библиотека прекратит работу шестнадцатого ноября.