Фрэнсис Вилсон – Пожиратели сознания (страница 78)
Он жестко посмотрел на нее:
— Не беспокойся. Тебе не придется.
Она знала, о чем он думает, но, несмотря на все, что ей пришлось испытать, эта идея продолжала привлекать ее.
— Единство и раньше нацеливалось на тебя, Джек, но теперь, когда ты убил Эллен, оно серьезно возьмется за тебя.
— Так ее звали? Кейт кивнула:
— Ее потеря нанесла Единству серьезный удар. И они хотят покончить с тобой. Они могут подстроить тебе ловушку.
— Пусть…
— Их семеро, и они могут следить за тобой, ничем не выдавая себя. Представь себе, Джек: семь умов, и каждый доподлинно знает, что думают другие, что делают и что собираются делать.
— Но они будут играть по моим правилам.
— У меня есть идея получше. — Она только что пришла ей в голову. — Увези меня из Нью-Йорка. Как можно дальше.
— То есть туда, где Единство до тебя не дотянется?
— Да. Ведь должен же быть предел его возможностям. Если я окажусь достаточно далеко, чтобы его радар меня не нащупал…
— И если они тебя не найдут, то и управлять тобой не смогут. — Когда Джек потянулся к телефону, с лица его сползло мрачное выражение, которое лежало на нем с момента появления. — Я забронирую для нас два места до Калифорнии.
— Подожди, — сказала Кейт, когда ее посетила очередная мысль. — Как только я отдалюсь от микроволновки, что помешает мне крикнуть первому же полицейскому, что ты пытаешься похитить меня?
У Джека опустились руки.
— Черт возьми…
— Мы можем отправиться на машине.
— Да, но что остановит тебя от…
— Ты можешь связать меня. — Она покачала головой, когда Джек вытаращил глаза. — И не смотри на меня так. Да, я лесбиянка, но это не значит, что я питаю разные фантазии со связыванием. Я серьезно. Свяжи меня, заткни рот кляпом, сунь в мешок, спрячь в багажнике и как можно скорее увези отсюда.
— Ты не шутишь?
— Джек, ты не представляешь, что это значит — чувствовать, как из тебя уходит душа. Как только я выйду из-под их влияния, то смогу дождаться появления лекарства.
— Давай все тщательно обдумаем, — медленно сказал он. — Давай предположим, что сегодня же вечером мы будем в Питсбурге или в Огайо. Как мы поймем, что этого расстояния достаточно? — Он показал на треснувшее стекло гудящей микроволновки. — Когда ты отойдешь от нее, я не приму на веру ни одного твоего слова.
— Очень просто. Мы возьмем печку с собой. Каждый раз, как мы остановимся, ты найдешь, куда ее подключить, и проверишь меня. Если я все еще буду в ней нуждаться, поедем дальше.
Он покачал головой:
— Не нравится мне это, Кейт. Вся эта идея, как ты часами будешь лежать в багажнике…
Мысль, что она, связанная по рукам и ногам, будет лежать в этом узком пространстве, пугала ее — но не больше, чем капитуляция перед Единством.
— Багажник большой. Огромный.
— Не знаю…
— У тебя есть идея получше?
— Нет. — Он вздохнул. — Хорошо. Но мне надо найти веревки… мягкие веревки — и поскольку мешка у меня нет, придется найти, во что тебя завернуть.
— То есть ты должен уйти и оставить меня. Он кивнул.
Эта идея испугала ее.
— А что, если микроволновка отключится?
— Я поставил ее на максимум. Таймер будет держать ее больше девяноста девяти часов.
— Вчера предсказывали, что сегодня разразится гроза. Так и будет?
— Думаю, что да.
— А вдруг отрубится электричество?
— Этого практически никогда не бывает.
— Но что, если?..
Его лицо снова обрело мрачное выражение.
— Не знаю.
— Еще как знаешь: я стану врагом. — И не смогу контролировать себя. И перестану существовать как личность. — Мы должны провести проверку. Я хочу знать, сколько смогу продержаться с отключенной микроволновкой.
— Не думаю, что это хорошая мысль…
— Пожалуйста, Джек. Мы остановим ее всего на двадцать секунд.
— На десять.
— На двадцать — и потом снова включим. Что бы я ни говорила, через двадцать секунд включай ее.
— Ладно, — сказал он, недовольно качая головой. — Но мне это не нравится.
— А что уж обо мне говорить. — У нее уже стали влажными ладони. — Но я должна знать.
— Готова? — Джек положил палец на кнопку «пауза». — Начали! — И он нажал ее.
Когда жужжание духовки смолкло, Кейт уставилась на циферблат.
— Пять секунд, — сказал Джек, глядя на свои часы. Пока ничего.
— Десять секунд. Все нормально.
И тут возникло какое-то иное гудение — человеческого голоса вместо механических звуков, и ее окатило волной теплой любви… казалось, даже окружающий воздух обрел золотистое свечение.
Поток разрозненных мыслей и ощущений нахлынул и закрутил ее, она слышала и разбирала лишь отдельные слова.
— Пятнадцать секунд, — сказал Джек.
Она удивилась, чего ради он считает. Минуту назад он разбил стекло духовки и включил ее, а теперь снова выключил.
— Шестнадцать.
Она чувствовала, что теряет время. Сколько у нее осталось?
— Семнадцать.
Должно быть, он включил духовку и прервал ее контакт с Единством.
— Восемнадцать.