Фрэнсис Вилсон – Кровавый омут (страница 34)
— Нам выпала большая честь, — подхватила коренастая блондинка. — Подумать только, что они устроили демонстрацию не для кого-нибудь, а для нас! Просто не терпится рассказать в спиритическом обществе, как она великолепна!
Желание верить... Джек сдерживал тягостную досаду. Никогда не надо недооценивать желание верить.
Именно эту ошибку он и совершил.
Вспомнился эксперимент, который Джеймс Рэнди однажды поставил на медиумах и на их лопухах. Усадил ясновидящего с парой клиентов, на которых тот произвел очень сильное впечатление чтением мыслей, и прокрутил видеокассету с записью сеанса, указывая, что на каждое верное утверждение медиум делает в среднем четырнадцать — пятнадцать ошибочных. Лопухи и глазом не моргнули. Даже очевидное доказательство провала не умерило их восхищения правильными ответами, и плевали они на ошибки.
Желание верить...
Есть две возможности. Можно показать женщинам пульт управления, признавшись, что это он включил свет, разоблачив жульничество мадам Помроль. Хотя весьма сомнительно, что это изменит их мнение.
Желание верить...
Другой вариант — не суетиться и вернуться к Фостерам в другой раз.
Джек выбрал последний.
—
—
—
—
—
—
Новаторские сочетания трех и более букв посыпались одно за другим в забубенной брани.
—
—
—
—
—
—
Ситуация развивается в нежелательном направлении. Джек сюда для того и явился, чтоб отвлечь Фостеров от братьев Кентон.
—
—
Супружеский диалог прервался. Видимо, мадам вышла из комнаты, а Карл заново собирает коробку.
Джек с четырьмя рыбками еще минут десять торчали в приемной, потом явился Фостер и снова пригласил их в зал.
Он не сдвинулся с места.
— В чем дело, мистер Батлер?
— Думаю, с меня хватит.
— Надеюсь, вы все правильно поняли. Видите ли...
Карл решил, будто гость не поверил объяснениям мадам Помроль. Джек его перебил, ставя точку над "и":
— По-моему, мадам смело задумала фокус. Я полностью убедился, что она по-настоящему уверена в своих силах.
Фостер, как гонщик «Формулы-1», мигом переключил передачу:
— Знаете, я сразу понял, что вы необычайно умный и проницательный человек.
— Давайте назначим индивидуальный сеанс на ближайший день. Вы сказали, найдется полчасика днем во вторник. А завтра?
Он вытащил ежедневник из ящика письменного стола, пролистал страницы и нахмурился.
— К сожалению, нет. Не раньше вторника. В три часа вас устроит?
У леди не бизнес, а золотая лихорадка.
— Пожалуй. Лучше б, конечно, часовой сеанс, да, может быть, для начала и полчаса хватит. Хорошо бы установить надежный контакт.
— О, мадам установит, будьте уверены.
— Ладно, тогда до встречи.
Джек вышел, направился к лифту, зашел в кабину, пустил ее вниз, двинул кулаком в стенку. Проклятье! Пустой номер. Ясно — ошибка в попытке нанести Фостерам опосредованный удар, через клиентуру. Неверный прицел. Надо вступить в прямой открытый бой.
В голове наполовину сложился план. Для второй половины потребуется помощь братьев Кентон. Будем надеяться, в другой раз, в отличие от нынешнего, мадам Помроль не выкрутится.
6
Джек стоял на веранде, глядя сквозь жалюзи, как Лайл настороженно приближается к двери.
— Кто там?
— Я.
Он сделал еще шаг вперед. На лице у него было написано — что за дурацкие шутки? Потом Лайл ухмыльнулся:
— Будь я проклят, действительно ты. Заходи.
Джек зашел.
— Не успел переодеться. — Он сдернул парик. — Господи, до чего жаркая штука!
— И весьма безобразная.
В дверях вдруг возник Чарли.
— А, вернулся, — проворчал Лайл, задумчиво посмотрев на часы. — Покончил на сегодня с душеспасительной деятельностью?
С душеспасительной? Он что, в церкви был?
— Да ладно тебе. — Младший Кентон повернулся к Джеку: — Как дела?
Не хотелось рассказывать о далеко не полном успехе, но братья имеют право знать.
— Хорошая новость заключается в том, что дистанционный переключатель сработал отлично.
Братья от души хохотали, слушая, как Карл был выставлен на всеобщее обозрение, размахивая фальшивой эктоплазмой.
— А плохая новость в том, что больше ничего не вышло. Дамочка выдумала хилое объяснение, будто нарочно устроила демонстрацию шарлатанского трюка.
— И клиенты поверили? — спросил Лайл.