Фрэнсис Хардинг – Свет в глубине (страница 60)
Харк посмотрел на Селфин. Она снова стиснула зубы, дыхание стало частым и прерывистым.
«– Прости. Я знаю, ты не хотела этого», – втайне от Квеста сказал он.
Селфин криво улыбнулась.
«– Я говорила, что не хочу глупой смерти, – ответила она; движения пальцев были немного нервными и резкими. – Не хочу утонуть без причины. Но спасение Мириеда – весомая причина».
Даже в прозрачной воде в погожий день здесь можно было видеть только на расстоянии вытянутой руки. Туман не давал рассмотреть ничего вдали. Он состоял из крошечных частиц некогда живых существ, мертвой материи, которая теперь кружилась в море будто по собственной воле.
«Вопящая морская бабочка» приближалась к великой сети Интрити-Бэрриер, бесшумно и плавно, как гигантский хищник. Сначала впереди виднелось лишь расплывчатое темное пятно, но постепенно начала вырисовываться огромная мрачная сеть из цепей, вид которой немного искажал туман. Харк сбросил скорость «Бабочки».
Отсюда казалось, что сеть висит неподвижно, как паутина гигантского паука. Но когда субмарина подошла поближе, Харк увидел, что сеть медленно выдается вперед, после чего с недюжинной силой летит назад. Это выглядело весьма изящно, как колебания водорослей, но Харк знал, что такой удар может лишить сознания или проломить водолазный колокол.
Квадратные дыры в сети были шириной пять футов, и в них кишела жизнь. Морские уточки и блюдечки теснились рядом с морскими анемонами и асцидиями.
Вперед – назад, вперед – назад. Сеть раскачивалась туда-сюда, а размеров она была таких, что не хватало взора. Харк повернул субмарину в сторону юга. Воздух становился спертым, и Харк почувствовал, что его клонит в сон. Он выпустил немного воздуха из медной бутыли, а потом еще немного, пока они шли параллельно сети, стараясь не подходить слишком близко.
Через несколько минут они обнаружили, что в месте, где заканчивалась сеть, была скала, которая возвышалась над поверхностью воды. Харк обогнул остров – никаких следов субмарины. Он выключил свет. В темноте стало страшно. Харк все еще мог немного видеть в серо-голубых сумерках, но кромешная темнота в кабине пугала. Не видя своих друзей, Харк представил, будто был совсем один на глубине и тонул.
Не было никаких признаков светящегося следа. Даже чуть заметного поблескивания. Сердце Харка упало. Он всматривался в темноту, пока не заболели глаза, а потом неохотно включил свет. В ту же минуту Селфин вдруг тронула его за руку и показала вперед. Почти за пределами лучей субмарины плавало огромное рваное облако медуз, похожих на цветные зонтики. Рядом со скоплением медуз темнело что-то непонятное. В воде колыхались изуродованные призрачные останки. Похоже, что-то большое врезалось в облако, разорвав его прозрачную мякоть и оставив большую рану.
Харк обменялся с Селфин удивленными взглядами. Рана была примерно такого же размера, как субмарина «Дитя бездны».
«– Похоже, они шли этим маршрутом», – просигналил он.
«– Да. Старым маршрутом на…» – подтвердил Квест.
Последний знак не использовался в языке жестов на Ледиз-Крейве, и священник заметил смущение спутников.
«– Запад», – добавил он.
«Бабочка» оставила позади великую сеть Интрити-Бэрриер, и Харк взял курс на запад. Сквозь стекло были видны огни субмарины, оставлявшие следы в мутной воде. Здесь дно круто обрывалось: снизу маячила отвесная скала высотой футов тридцать. У ее подножия простиралась широкая площадка. Здесь ничего не росло – ни ламинарии, ни другие водоросли, и все же возвышался своеобразный лес. Свет «Бабочки» бросал отблески на громоздившиеся повсюду турели, торчавшие из ила весла, остовы судов и смятые гребные винты.
Площадка служила кладбищем затонувших кораблей, оно простиралось так далеко, что туда не доходили лучи света. Маленькие бочонкообразные «скиммеры» обнажили деревянные кости. Их кожу давно съело время. Огромные трофейные суда, которым не суждено уже было всплыть на поверхность, покрыл ил. Водолазные колокола лежали на боку, став убежищем для темных, шнырявших тут и там косяков мелких рыб.
Все эти суда отважно бросили вызов морю, исполненные честолюбия, азарта, алчности и духа товарищества. Имбрейс переварил их всех и выплюнул на дно в знак предупреждения. Харк вдруг задался вопросом, сколько субмарин приходили сюда за трофеем. Он вспомнил, что сказала Селфин о «глупой смерти».
Опустив голову, Харк увидел огромную колонну – скалу с двумя пиками, возвышавшуюся над кладбищем затонувших кораблей. Скала была шириной в два дома, и выше Святилища.
«– К колонне», – просигналил Квест.
Харк повел субмарину вниз и только сейчас увидел кладбище погибших кораблей в другом свете. Издалека оно выглядело застывшим, а его неподвижность жутковатой. Оказалось, что оно кишело жизнью. Красная чешуя промелькнула за двумя иллюминаторами, будто два огромных глаза моргнули от яркого света субмарины. Большой паук-краб медленно крался по обломкам, переставляя неуклюжие ноги. На каждой турели и корпусе судна тысячи мягких полипов и чьих-то тонких щупальцев были готовы наброситься на все, что приносило течение.
Именно это Харк любил в море больше всего. Море было опасно, и вид погибших кораблей служил тому подтверждением, но жизнь на глубине неизменно зарождалась в любом подходящем месте.
Квест скривился, расправил плечи и стал вертеть головой, чтобы размять затекшую шею.
«– Все в порядке?» – не удержался Харк, на секунду выпустив рычаги управления; возможно, Квест был виновником Катаклизма, но он по-прежнему оставался изможденным стариком, которого явно мучили боли.
Квест оглянулся, уставился в стеклянный потолок и неожиданно застыл.
«– За нами что-то плывет», – подал он знак.
Харк тоже оглянулся, но ничего не увидел во тьме, не считая коричневатого косяка крупной трески. Селфин последовала его примеру, встретилась глазами с Харком и покачала головой.
«– Это он?» – спросила она Квеста.
Харк догадался, о ком она.
«– Трудно сказать наверняка, – ответил Квест. – Оно ускользнуло от света».
Здесь, на огромной глубине, давление воды было таким беспощадным, что убивало любое живое существо кроме местных обитателей. Все же Харк не мог избавиться от мысли, что это Джелт преследует его, чтобы вернуть себе сердце бога. Джелт не знал, что сердце теперь встроено в новое тело, лежавшее в трюме другой субмарины.
«– Возможно, он там, за пределами видимости, – вторя его мыслям, заметила Селфин. – Что, если он следует за нами в темноте?»
Глава 40
Они приближались к огромной колонне до тех пор, пока не стали различимы трещины в красной породе и груды камней у ее основания. Харк сбросил скорость и снова выключил лампу. Мрак казался еще плотнее, чем прежде. Однако через секунду-другую глаза начали привыкать, и он заметил яркую голубизну во тьме. Он слышал, как охотники за трофеем рассказывали о необычной яркости света на глубине. Каменная колонна все еще неясно вырисовывалась впереди.
Быстрое двойное постукивание по руке. Харк снова включил свет.
«– Левый борт, – жестикулировала Селфин. – Наверху».
Харк выключил лампу и увидел то, о чем говорила Селфин. С левой стороны колонны плавал крошечный островок света. Надежда сдавила грудь Харка. Он опять включил лампу и начал обходить колонну, после чего снова выключил свет. Острое зрение Селфин позволило ей заметить еще одно тающее пятно света в сторону запада. Доктор Вайн была права: та, другая субмарина оставляла след, по которому можно было идти.
За колонной обнаружилась еще одна уходившая во мглу пропасть. Свет маленьких ламп «Бабочки» не достигал дна.
«– Имбрейс, – сказал Квест. – По мере приближения к нему все становится… странным. Мы по-прежнему находимся над Подморьем, но в тех местах, где оно выше, обычное море словно сходит с ума. В нем живут опасные глубоководные создания. Фонари светят тусклее. И все обманчиво».
Они нашли еще один светящийся след. И еще один. Но для того, чтобы не потерять следы, приходилось то и дело включать и выключать свет в кабине субмарины. Харк вдруг осознал, что его тошнит, а голова раскалывается. Первая бутыль со сжатым воздухом уже опустела, поэтому он выпустил немного воздуха из второй. Он еще не понял, как выкачать непригодный воздух из субмарины. Харк слышал о моряках, которые выпускали много воздуха в воздухонепроницаемых субмаринах, а потом, когда всплывали на поверхность и открывали люки, падали с кровоточащими глазами и ушами. Однако его беспокоила скорость, с которой они расходовали запас сжатого воздуха.
Постепенно становилось все холоднее. Когда Харк касался борта, ледяной холод стекла почти обжигал. Если бы не ящик с поглотителем влаги, стенки субмарины давно бы запотели. Пока субмарина погружалась на дно, Селфин сидела очень тихо. Только пальцы нервно теребили обшивку сиденья.
«– С тобой все в порядке?» – украдкой спросил Харк, пока Квест смотрел в другую сторону.
«– Я не собираюсь паниковать», – огрызнулась она с вызывающим видом. Кажется, Селфин решила уйти от прямого ответа.
«– Знаю», – ответил Харк, проникшись к ней уважением.
Селфин продолжала смотреть в темноту настороженным, измученным взглядом. Создания, проплывавшие мимо, становились все более странными. Сидевшие в субмарине увидели десятки крошечных круглых полупрозрачных сгустков, болтавшихся в воде: улитки с нежными, хрупкими раковинами взмахивали маленькими пухлыми крылышками, словно пытались взлететь.