Фрэнк Херберт – Зеленый мозг. Долина Сантарога. Термитник Хеллстрома (страница 45)
Десейн отметил: нужно внимательно разобраться с этим аспектом Барьера долины Сантарога. Это вполне разумное решение – не покупать горючее у крупных компаний. Но откуда же тогда они берут бензин и прочее?
– Ростбиф очень хорош, сэр, – сказал официант, показав на меню.
– Рекомендуете?
– Да, сэр. Зерно в нашей долине созревает отменно. Есть свежая кукуруза в початках и картофель от Джаспера – это все с сырным соусом. Исключительный вкус. А еще – земляника из теплиц на десерт.
– А как насчет салата?
– Зелень на этой неделе не удалась, сэр. Но я принесу вам суп. Будет борщ со сметаной. И, конечно, пиво. Попробую найти что-нибудь из местных сортов.
– С вами в меню нет никакой необходимости, – улыбнулся Десейн, возвращая красную папку официанту. – Несите все поскорее, пока я не съел скатерть.
– Немедленно несу, – отозвался официант и ушел – в белом смокинге, широкоплечий, уверенный в каждом своем движении.
Настоящий Отелло.
Вскоре он вернулся с дымящейся тарелкой супа, в центре которой плавала сметана, и большой кружкой темного янтарного пива.
– Я вижу, вы здесь единственный темнокожий официант, – произнес Десейн. – У них тут особый отбор персонала?
– Вы хотели спросить, не являюсь ли я выставочным экземпляром? – В голосе официанта прозвучала настороженность.
– Мне просто интересно, есть ли в долине Сантарога проблема с интеграцией различных этнических групп.
– В долине живут около тридцати цветных семей. Может, сорок. И мы не обращаем внимания на цвет кожи. – В голосе официанта зазвенели стальные нотки.
– Я не хотел вас оскорбить.
– Вы меня и не оскорбили.
Улыбка тронула уголки губ официанта и тут же исчезла.
– Вообще, должен признать, что чернокожий официант – это как бренд, – добавил он. – Особенно в таком месте.
Он окинул взглядом монументальные стены, обшитые дорогим деревом, и продолжил:
– Раньше тут было много таких, как я. Теперь я один, и это – нечто вроде местного колорита.
Он вновь улыбнулся белозубым ртом.
– Работа хорошая, я не жалуюсь, хотя мои дети пошли дальше. Двое из них работают в кооперативе. А один станет юристом.
– У вас трое детей?
– Два мальчика и девочка. Но вы извините меня, сэр. Я обслуживаю и другие столики.
– Конечно, конечно…
Официант отошел, а Десейн взялся за кружку с пивом.
Несколько мгновений он вдыхал его острый запах, в котором улавливались ароматы подвала и грибов. Десейн вдруг вспомнил, как Дженни хвалила местное сантарогийское пиво. Он сделал глоток – все именно так, как Дженни и говорила: мягкое, нежное, с легким послевкусием солода. Дженни…
Почему, когда она отправлялась в свои еженедельные поездки домой, никогда не приглашала его в долину Сантарога? Джейн ведь не пропустила ни одного уикенда! А их свидания часто приходились на середину недели. Десейн вспоминал, что она о себе рассказывала – сирота, выращенная и воспитанная дядей, доктором Пиаже, да незамужней тетей… Сарой.
Десейн сделал еще глоток, после чего попробовал суп. А они неплохо сочетались! Сметана пахла примерно так же, как и пиво – новым, непривычным ароматом.
Вне всякого сомнения, Дженни была в него влюблена. Он отвечал ей тем же, и эта привязанность волновала его. Но почему тогда она ни разу не позвала его посмотреть долину, познакомиться с ее семьей? Правда, порой Дженни неуверенно интересовалась – а что бы он подумал о практике в долине Сантарога? Мог бы запросто обсуждать разные замысловатые случаи с ее дядей.
Да какие там случаи? Десейн попытался вспомнить и не сумел. Отчеты, которые присылал из долины Сантарога доктор Селадор, неизменно содержали одну и ту же фразу: «Случаев психических расстройств не отмечено».
Дженни…
Он вспомнил вечер, когда сделал ей предложение. Теперь уж неуверенность оставила ее. Он должен был ехать с ней, и точка!
Десейн вспомнил свой недоуменный вопрос:
– Но почему мы обязательно должны жить в долине Сантарога?
– Потому что в других местах я жить не могу, – ответила Дженни.
И слово в слово повторила сказанное.
Любишь меня – люби мою долину.
Как Десейн ни умолял Дженни, объяснений добиться не смог. И хотя его мужское самолюбие терпело долго, в конце концов, злость в нем вскипела. Она что, думает, будто нигде, кроме как в Сантарога, он ее содержать не сможет?
– Приезжай в долину и просто посмотри на нее, – просила Джейн.
– Только в том случае, если ты согласишься жить в другом месте.
Это был тупик.
Вспоминая эту ссору, Десейн почувствовал, как кровь приливает к лицу. Это была их последняя неделя.
Два дня Дженни не отвечала на телефонные звонки. А после этого и он перестал звонить, словно укрывшись в поврежденной скорлупе своего раненного самолюбия.
А вскоре и Дженни окончательно скрылась в своей драгоценной долине. Наступив на горло собственной гордости, Десейн писал ей, обещал приехать, но ответа на получал. Долина будто проглотила Дженни.
Именно эта долина – та, где он сейчас находился.
Десейн вздохнул и оглядел обеденный зал, вспоминая, с каким воодушевлением Дженни говорила о долине Сантарога. Странно, но ни сам зал, ни сидевшие здесь жители городка не соответствовали тому образу, который, со слов Дженни, создал в своем воображении Десейн.
Но почему она не отвечала на его письма? Вероятно, вышла замуж. Наверное, так.
Мимо дальнего конца бара с подносом в руках прошел чернокожий официант. Бармен помахал ему и позвал:
– Уин!
Официант остановился, приблизился и, поставив поднос на стойку, наклонился к бармену. Десейну показалось, что они спорят. Наконец официант, резко покачав головой, сказал что-то бармену, подхватил поднос и направился к столику Десейна.
– Вот ведь чертов зануда! – усмехнулся он и, опустив поднос на столик, принялся расставлять тарелки с едой. – Говорит мне, будто я не имею права принести вам пива от Джаспера. Здесь сидит дружок нашей Дженни, а я не могу принести ему пива от Джаспера!
Вскоре злость уступила место прежнему добродушию; официант поставил перед Десейном тарелку с ростбифом.
– Так много на свете зануд! – произнес он с белозубой улыбкой.
– Я слышал, как бармен назвал вас Уином.
– Уинстон Бурдо, сэр, – представился официант. – К вашим услугам.
Обойдя стол и приблизившись к Десейну, он возмущенно повторил:
– Не дал мне для вас пива от Джаспера, сэр!
После чего взял с подноса запотевшую бутылку и поставил возле кружки.
– Это, новое, не такое хорошее, как то, что вы пьете, сэр. Зато мясо – от Джаспера. И этот зануда ничего со мной не смог сделать.
– Джаспер? – произнес Десейн. – Я думал, они производят только сыр.
Бурдо, закусив губу, внимательно посмотрел на бутылку с пивом.
– Да, сэр! Здесь все продукты от кооператива. Разве Дженни вам об этом не говорила?
– Нет.
– Вы ведь доктор Десейн? Гилберт Десейн, верно?