Фрэнк Херберт – Капітула Дюни (страница 21)
Ці думки давали йому потіху під час торгу. Одраде, бувши в непевному настрої, кілька разів лякала Скителі, замовкаючи й втупившись у нього на бене-ґессеритський лад. Такі періоди мовчання викликали в нього тривогу.
Ставки у цих торгах були високими — не меншими за виживання їх обох, і завжди в цьому горщику варилися делікатні речі: влада, контроль над людським Усесвітом, усталення власних звичаїв як домінантного зразка.
— Я прошу дрібниці, — сказав він. — Прагну особистої вигоди, власних слуг.
Одраде далі дивилася на нього у тій зваженій бене-ґессеритській манері, що, здавалося, здирала маски й зазирала глибоко під шкіру.
Він бачив, що викликає в неї відразу, — помічав це по тому, як її погляд по черзі зосереджується на його окремих рисах. Знав, що вона думає
Скителі знав, що зовні є постаттю з найнебезпечніших, найтривожніших людських міфів. Одраде питала себе: «
Саме тому, що тебе це дратує, повіндське сміття!
Негайно ж подумав про ще одне
Сміття, бруд.
Скителі бачив брудні наслідки численних діянь Бене Ґессерит.
І він насилу смів обдумати власні втрати. Жодна тлейлаксанська планета не уникла долі Дюни.
Він спитав Одраде про
— Ти знаєш, що подібне може статися лише тоді, коли ми у крайній скруті.
— І тому ви стягли на Дюну насилля цих блудниць?
Вона не хотіла про це розмовляти.
Один із покійних колег Скителі сказав: «Бене Ґессерит залишають прості сліди. Можеш подумати, що вони складні, та як придивишся зблизька, їхні дороги виявляються згладженими».
Цей колега і всі інші були вирізані блудницями. Єдина їхня надія виживання — клітини у нуль-ентропійній капсулі. Ось усе, що зосталося з мудрості мертвого Пана!
Одраде хотіла здобути більше технічної інформації про аксолотлеві контейнери. Ох, як спритно вона формулювала свої питання!
Торг за виживання, а кожна дрібка так багато важила. Що він отримав за ті скупо відмірені крихти даних про аксолотлеві резервуари? Час від часу Одраде брала його на прогулянки за межами корабля. Але вся планета була для нього такою ж в’язницею, як цей корабель. Куди він міг піти, щоб відьми не знайшли його?
Що вони робили зі своїми аксолотлевими контейнерами? Він не мав певності навіть у цьому. Відьми такі майстрині брехні.
Чи було помилкою надавати навіть таку обмежену інформацію? Тепер він усвідомив, що виклав їм значно більше, ніж самі лише голі біотехнічні деталі, якими обмежився. Вони, вочевидь, зміркували, як Пани творили своє обмежене безсмертя — постійні гхола-змінники, що росли в контейнерах. І це теж втрачено! Він хотів викричати це їй у дикій люті.
Він відбивав її питання багатослівними аргументами про «мою потребу у слугах-лицеплясах і власній консолі керування Кораблесистемою».
Вона була хитрою і непохитною, намагаючись здобути більше знань про контейнери.
— Інформація про виготовлення меланжу в наших контейнерах може схилити нас у бік ліберальнішого ставлення до нашого гостя.
Ці жінки були як пласталеві стіни. Жодного контейнера для персонального вжитку.
Скителі відчув страждання, найглибші впродовж своїх численних життів, подумавши про втрачених лицеплясів — цих багатоликих невільників.
Тільки-но прибувши на Капітулу, він відчував сором’язливість, що витала довкола його наглядачок, замкнутість, яка посилювалася, коли він намагався встановити, як працює їхня система. Пізніше почав сприймати це як кругову оборону при кожній загрозі.
Скителі розпізнав у цьому батьківську поставу, материнський погляд на людство. «Поводься добре, а то ми тебе покараємо». А бене-ґессеритських покарань слід було уникати.
Тим часом як Одраде вперто вимагала більшого, ніж він міг дати, Скителі зосередив увагу на
— Ми не можемо дозволити собі відволікатися!
— Невже ви ніколи не відтворюєте в пам’яті великих музичних спектаклів? Мені казали, що за давніх часів…
— Яка користь з музики, що виконується на інструментах, невідомих більшості людей?
— О? Яких інструментах?
— Де тепер знайти піаніно? —
— Я ніколи не чув про це… це… піаніно, як ви сказали? Це щось схоже на балісет?
— Вони далекі родичі. Але його можна було налаштувати лише в наближеному тоні. Специфіка інструмента.
— Чого ви виділили це… піаніно?
— Бо я інколи думаю: шкода, що ми його більше не маємо. Творення досконалості з недосконалості — це, врешті-решт, вища форма мистецтва.
Скителі відчув глибоку настороженість. Слова Одраде так добре пасували до її твердження, що Бене Ґессерит прагнуть лише удосконалити людське суспільство. Подумала, що може його навчити! Іще одне
Коли він висловив сумніви щодо цього твердження, вона сказала:
— Ми, природно, здійснюємо тиск на суспільства, на які маємо вплив. Робимо це, щоб мати змогу керувати таким тиском.
— Я вбачаю у цьому суперечливість, — поскаржився він.
— Чому ж, Пане Скителі? Це дуже поширена схема. Уряди часто роблять таке, щоб викликати насилля проти вибраних мішеней. Ви й самі так робили. І гляньте, до чого це вас довело.
Вона сміє запевняти, що тлейлаксу самі стягли собі на голову цю катастрофу.
— Ми діємо згідно з уроком Великого Посланця, — сказала вона, використовуючи назву ісламіяту для Пророка Лето ІІ. Ці слова з її вуст звучали незвично, а все ж застали його зненацька. Вона знала, як усі тлейлаксу шанували Пророка.
Далі говорячи ісламіятом, вона спитала:
— Хіба ж не було Його метою відвернути насилля, давши усім урок вартості?
— Тому ми прийняли його, — промовила вона. — Він грав не за нашими правилами, але для нашої мети.
Сміє сказати, що
Не став із нею сперечатися, хоча спокуса була сильною. Дуже це делікатна річ — погляд Превелебної Матері на саму себе та свою поведінку. Скителі підозрював, що вони постійно змінювали цей погляд, не пориваючись задалеко у жодному напрямку. Ні самозневаги, ні самозакоханості. Впевненість, так. Шалена самовпевненість. Але це не вимагало ні зневаги, ні закоханості. Лише холодної голови й готовності корегувати будь-яке судження. Рідко вимагали похвали.
«Бене-ґессеритський вишкіл зміцнює характер». Типовий вислів з популярного фольклору.
Він спробував розпочати з нею суперечку на цю тему.
— Хіба кондиціонування Всечесних Матрон не таке ж, як ваше? Гляньте на Мурбеллу!