Франц Холер – Платформа №4 (страница 19)
Нуби, от души посмеявшись ее дерзости, спросила, зачем было фотографировать куклу.
Вместо ответа Зара вытащила из сумки мобильник, открыла галерею и показала ей фотографию.
Нуби только присвистнула сквозь зубы. Часто она слышала, что такое и здесь бывает, но никогда не видела, к своему счастью.
Вот поэтому они и стояли теперь перед многоквартирным домом в предместье, Нуби открыла входную дверь своим ключом, быстро постучала в незапертую дверь квартиры на первом этаже и вошла туда вместе с Зарой.
Вчера она говорила, что отец – тут он рабочий на кладбище, а в Нигерии считался знахарем – разбирается в таких вещах, надо показать ему фотографию, а уж он объяснит что к чему.
Квартира выглядела совсем не так, как Зара себе представляла. Ничего пестрого, на вешалке самые обычные пальто и куртки, ни тебе шкур или охотничьих копий на стене, даже наоборот – постер с изображением виадука Ландвассер на Ретийской железной дороге, а из кухни вышла, окутанная восхитительными ароматами духовки, полная женщина в синем с белым полосатом фартуке, представилась как Аманда, мать Нуби, сообщила, что она как раз испекла печенье и «чин-чин», предложила Заре чаю, или лучше потом, ведь Джо в своей комнате, и он ее ждет. Нуби помогла: Джо – это отец.
Зара ответила, что с удовольствием выпьет чаю потом, а сначала лучше поговорит с Джо. Нуби постучалась в дверь рядом с кухней, приоткрыла и выкрикнула имя Зары. Мягко подтолкнула ее внутрь, а сама осталась снаружи и снова закрыла дверь.
Зара не поверила своим глазам и испугалась.
Комната оказалась совершенно пустой, здесь не было ни одного предмета мебели, ни одной картинки, а на паркетном полу сидел, скрестив ноги, человек в шортах – с голыми ногами, с обнаженным торсом. Сидел к ней задом и, не оборачиваясь, приказал:
– Come here.
Зара неуверенно обогнула его, опустилась напротив него на колени.
– Hello, I`m Sarah[27].
Человек кивнул.
В правой руке изогнутая деревянная палочка с резным узором, голова повязана тонкой кожаной лентой.
– Whom are you worried about? – задал он вопрос.
– About my mother, – ответила Зара.
– Why?
– My mother has an enemy. I was in his house. I saw this[28].
И она вытащила фотографию куклы, которую предварительно распечатала, показала. Джо взял ее в руки, долго разглядывал. Затем спросил:
– A picture of your mother?[29]
Об этом Зара не подумала. Но тут же сообразила, что у нее с собой мобильный телефон. Открыла меню, нашла среди фотографий ту, что снимала в день ее рождения на Фирвальдштетском озере, они тогда на палубе щелкали друг друга под швейцарским флагом. С помощью зума Зара еще немного увеличила портрет Изабеллы и протянула аппарат знахарю.
Джо посмотрел на портрет и на куклу, потом положил мобильник и фотографию перед собой на пол, оставив между ними небольшое расстояние, потом вытащил из кармана сахарницу с дозатором, полную обычного песка, и на обоих изображениях песком нарисовал круг. Далее он наклонился и держал голову так, будто прислушивается к картинкам, сначала к Изабелле, затем к кукле. И при этом прерывисто дышал, как будто даже стонал.
Заре все больше становилось не по себе. «Что я здесь делаю, – думала она, – что это еще за колдун?»
Прошло довольно много времени, и наконец Джо выпрямился, мокрый от пота. Положил палочку между портретами, долго ждал, а потом сказал, что за маму ей бояться не следует:
– Don't worry about your mother.
– Sure? – переспросила Зара, испытывая явное облегчение.
– Yes, – подтвердил Джо, но добавил: – It`s against somebody else.
Зара опять испугалась и почти беззвучно проговорила:
– Against whom?
– I don`t know[30].
Он тоже не знал против кого.
До сих пор Заре казалось, будто он смотрит сквозь нее в неведомую даль, но тут он устремил взгляд прямо и повторил ей:
– I don`t know. – И чуть погодя добавил: – But it`s dangerous[31].
Опасно, значит. Так она и думала.
20
Изабелла открыла дверь своей квартиры, где ароматно пахло пряным соусом для спагетти. Ей даже почудилось на миг, что она ошиблась дверью, она потихоньку прошла в кухню, сказав Веронике:
– Attends – подожди!
На столе лежала ее разделочная доска с ножом, а вокруг – луковая шелуха, кожура цукини, хвостики острого перца, ошметки помидоров, открытые баночки со специями, круглый кочан салата, вскрытая упаковка соуса «аррабьята», а на плите стояла сковорода. Конфорка на первом делении, соус булькает сам по себе, красный и многообещающий, пускает пузыри на поверхности, а те лопаются и оставляют цветные пятнышки на стенке сковороды. Что-то непокорное было в этой сковороде, как в ребенке, которого оставили одного, и он сам с собою играет. Изабелла выключила конфорку, повернув рукоятку до нуля, и вполголоса позвала:
– Зара!
Пошла к двери в ванную комнату, осторожно нажала на ручку, но Зары там не оказалось.
– Выглядит так, как будто готовкой занялся мужчина, – заметила Вероника, заглянув в кухню.
Ни та, ни другая еще не сняли обувь и вымокшие под дождем куртки.
– Тут могла быть только Зара, – сказала Изабелла.
Она присела, и неожиданно ее охватил страх. А вдруг этот Майер сюда явился, чтобы призвать ее, Изабеллу, к ответу, а нашел здесь Зару, которая явно хотела сделать им сюрприз в виде ужина? И что же, дошло до стычки? Или он выманил отсюда Зару? Но от нее-то он чего добивался? Изабелла знала, насколько непредсказуемым мог быть этот человек.
Или, может, он был здесь, а Зара пробралась в квартиру вслед за ним? Только бы она держала себя в руках, она иногда такая опрометчивая, просто неугомонная.
Вероника спросила, что она такое обдумывает, Изабелла поделилась: странно, как это Зара взяла да бросила готовку, остается только надеяться, что не появился Майер и не произошло чего-нибудь непредвиденного.
Но с какой целью Майер мог здесь появиться?
– Например, чтобы с тобой поговорить, – высказала предположение Изабелла, – он ведь мне не поверил, что Мартен действительно умер.
Не пробовала ли она позвонить Заре?
Ах, конечно, именно это и надо сделать. Она подошла к телефонному аппарату в гостиной, набрала номер Зары, одну цифру за другой. В кухне тотчас раздался звонок. Принадлежавший Заре мобильник спрятался за кочаном салата на кухонном столе.
Изабелла, вконец упавшая духом, положила трубку. Вероника тронула ее за руку, уговаривала не пугаться, ведь Зара, конечно, вот-вот вернется.
– А если не вернется? – И у Изабеллы выступили слезы на глазах.
– Mais écoute…[32] – Вероника обняла ее за плечи.
– Мам, привет! – закричала Зара и тут же изумленно замерла в дверях, увидев подруг в уличных куртках.
– Детка, где же ты была? – Изабелла, подбежав к дочери, обняла ее изо всех сил.
– Детка? – засмеялась Зара. – Я не нашла в шкафу спагетти и сбегала в магазин на вокзале. – Она подняла сумку с пачкой спагетти как можно выше. – Оказалось, у них есть даже вот эти, с женщиной в белом платке и с колосками, точно как в той книжке про «хозяйку спагетти», которая в детстве мне так нравилась. Видишь? – И тут она заметила следы слез на глазах у Изабеллы: – Мам, ты что? Ты волновалась?
Изабелла кивнула.
– Из-за меня?
Изабелла еще раз кивнула. Она так и продолжала бороться со слезами.
– Но я ведь просто хотела сделать вам сюрприз!
– И тебе это еще как удалось, Зара! Не знаю, с чего я вдруг так испугалась.
– А вообще ты нормально себя чувствуешь? Голова не болит, сердце не колотится?
– Да нет же, нет, с чего ты взяла?
– Просто так. Просто… ты очень изменилась.
– Мы прекрасно прогулялись, а теперь я немного устала, вот и все.