FORTHRIGHT – Амаранты. Одаренный (страница 81)
Выскочив, Кимико оказалась под его зонтом, и Хисока подвел ее к одной из немногих слепых зон их дома. Кто бы и в какое окно ни выглянул, они все равно не заметят в своем саду уважаемого гостя и не станут зазывать его на чай.
Перекрывая шум дождя, барабанившего по зонту, Хисока заговорил:
– Твой суженый попросил меня передать сообщение. Он не может прийти лично, так как вынужден подчиниться желанию отца. Однако во время сватовства любая пара может обмениваться сообщениями. Хармониусу не в чем нас упрекнуть.
Кимико моргнула.
– Таким образом вы хотите мне сказать, что я должна отправлять Квену сообщения?
– Ты быстро схватываешь. – Хисока опустил голову. – Стая Стармарков, несомненно, расценит регулярное появление разных курьеров как верный признак растущей привязанности.
– Я этим займусь. – Своей позой она показала, что озадачена. – Но не могли же вы прийти только для того, чтобы подсказать мне, как полагается ухаживать.
– Обязанности посредника могут быть незначительными и разнообразными. – Хисока заговорил небрежным тоном. – Однако я мог бы мимоходом упомянуть, что сегодня прекрасный день для прогулки по саду азалий.
– Погода
Хисока взял ее за руку, вложил в ее ладонь изогнутую ручку зонта и доброжелательно улыбнулся:
– Тогда я рекомендую укрыться у кого-нибудь, кто готов согреть тебя.
– Секреты, игры сватовства, передача записок. Мне кажется, вам очень нравится ваша роль, – заметила она.
– Хотел бы сказать то же самое и о твоей роли.
Он буквально мурлыкал, и это вызвало у нее подозрения.
– Сад азалий, – повторил он, мягко подталкивая Кимико в нужном направлении. Когда она повернулась, чтобы вернуть ему зонтик, пресс-секретарь уже скрылся из виду.
Кимико прошла между двумя каменными фонарями по узкой тропинке, которая была другим маршрутом к саду азалий. У нее была привычка ходить окольными путями, оставляя гостям более широкие дорожки с прелестными видами.
Не то чтобы ей было от кого прятаться. Святилище Кикусава было фактически отрезано от окрестностей, и Междумирье охраняло это место.
Но все же это была местная святыня. Семья Миябэ была едина в своем убеждении, что они являются важной и неотъемлемой частью своего города. Впрочем, Хисока ничего толком и не сказал, кроме одного:
В укрытии беседки ждал Элоквент. Рядом были Собрат, который жил с ним в имении, и Эвер. Хвост Райза, которым он до этого спокойно вилял, внезапно замер. Плохой знак?
Кимико жестом поздоровалась и пожелала мира, пошутив:
– Какое странное совпадение наткнуться здесь на всех вас.
Квен поманил ее в крытую галерею со скамейками:
– Спасибо, что пришла. Я хотел, чтобы ты познакомилась с Райзом.
– Так мы же встречались, – напомнила она, глядя то на одного, то на другого.
– Это не то. – Элоквент передвинулся к лениво лежавшему Собрату, широко расставив руки, чтобы обхватить его шею. Хвост большого пса осторожно вильнул и снова замер. – Извини. Он нервничает. Да мы оба нервничаем, вообще-то.
Кимико дала им время успокоиться, стряхнув тем временем воду с зонта и прислонив его к столбу.
Элоквент заговорил, понизив голос:
– Я считаю Райза своим братом. Пока не начались занятия в Нью-Саге, мы редко расставались. Если бы не Эвер, он, наверное, каждое утро провожал бы меня в школу.
К ее удивлению, Райз боднул Элоквента своим широким лбом, повалив на спину, а сам плюхнулся на него сверху, так что его широкая морда закрывала собой б
Негромко хихикая, Квен подчинился:
– Видишь, как он со мной обращается?
– Понятно, кто здесь главный. – Кимико села на ближайшую скамейку. – В конце концов, ты принадлежишь Собратьям.
– Да. Он говорит, что я рассказываю не по порядку. И что это спорный вопрос, о ком из нас нужно больше заботиться, об Эвере или обо мне. – Элоквент погладил Райза. – Я старше тебя, ты же знаешь.
Райз фыркнул.
– Он говорит: «Не в собачьих годах». И я призна
– Так, значит, у Райза есть своя семья?
У Элоквента дрогнуло лицо.
– Нет. Он мог бы завести ее, но дал клятву никогда не покидать меня.
– Потому что он нужен тебе и Эверу, – догадалась Кимико.
– Потому что мы трое – братья.
Оба, Элоквент и Райз, внимательно наблюдали за ней. А она не могла ухватить нить.
– Одна стая, один клан… ну и соседи по логову, если на то пошло.
– Кимико, Райз и я – истинные братья.
Истинные братья. Как истинный сын. Но
Пальцы Элоквента сложились в редкий жест – требование о соблюдении секретности.
Она подошла к нему и положила сверху свои руки, закрепляя клятву.
– Я сын своего отца. Оба мои родители – высшие амаранты, и я тоже. Эвер – сын моего отца. Его мать – человек, поэтому он – метис.
Мысли Кимико метались, но она заставила себя спокойно слушать.
– Райз – тоже сын моего отца.
– Вы… вы совместимы с животными?
– В самом прямом смысле, да. Мы никогда не говорим об этом с посторонними. – Элоквент повторил жест, призывающий соблюдать секретность. – Наблюдатели всегда считали наших Собратьев родственниками более низкого уровня, чем-то средним между высшими амарантами и Эфемерами. Но на самом деле они тоже метисы.
Кимико попыталась припомнить, сколько Собратьев она видела в имении Стармарков. Десятки? Еще больше? И у каждого из них отец или мать были амарантами.
– Как же много смешанных пар.
– Нисколько. Собратья образуют пары для размножения, и их дети тоже являются Собратьями.
Кимико посмеялась над собой.
Во взгляде Квена светилось сочувствие.
– Давно, в первые дни, первые представители нашего вида больше общались с животными, находившимися под их защитой. Мой дедушка, Первый из Собак, соединялся с домашними собаками, прежде чем остепениться. Его дети от этих сук – самые старые Собратья в собачьих кланах.
– Но такого больше не происходит?
Элоквент колебался.
– Одна из десяти обязанностей, возложенных на дар клана, – это забота и сохранение сильных наследственных линий Собратьев. Время от времени клан может решить добавить Собратьев в свою стаю или стадо. В прямом смысле.
– И ты когда-нибудь?..
Он яростно затряс головой:
– Я не отец Собратьев. Но некоторые мои дяди – да. Поскольку у меня будет соратница, эта конкретная обязанность будет с меня снята. Честно говоря, этого и так никогда не произошло бы, потому что я боялся бы, что от меня родятся другие малявки.
– Я даже не знаю, как мне реагировать, – обижаться или испытывать облегчение.
Элоквент улыбнулся: