реклама
Бургер менюБургер меню

Фиона Харпер – Две недели в Венеции (страница 3)

18

– Макс Мартин.

– Рада с вами познакомиться, мистер Мартин. – Она заглянула в салон лимузина. – Думаю, мы можем сесть внутрь и начать собеседование.

Макс был в замешательстве. Он так до конца и не понял, что произошло. Еще несколько минут назад он контролировал ситуацию, а потом забрался в машину по приказу женщины, которая выглядит так, словно ограбила магазин подержанных вещей.

Она посмотрела на него поверх детского кресла с Софией, прикрепленного к сиденью между ними.

– Можете начинать, – сказала она и, не дожидаясь его реакции, добавила: – Я готова ответить на все ваши вопросы.

«Она права», – подумал Макс. Ему следует больше узнать о человеке, которого он собирается нанять. По правде говоря, ему было все равно. Если она не признается ему сейчас в массовом убийстве или педофилии, она получит эту работу. У него нет времени искать кого-то еще.

Он принялся внимательно ее изучать. Женщины, с которыми он обычно имеет дело, так не одеваются. Она выглядит очень молодо. Почти как подросток.

– Сколько вам лет? – спросил он.

– Двадцать четыре.

Он бы дал ей на два года меньше. Впрочем, ее возраст не имеет значения. Главное, чтобы она хорошо справлялась со своей работой. То, что ей в два счета удалось успокоить Софию, – лучшее подтверждение ее компетентности, и в других он не нуждается.

Макс бросил взгляд на часы. Времени оставалось все меньше, и он не хотел тратить его на пустые разговоры.

– Как далеко отсюда вы живете?

Руби Лэнг удивленно посмотрела на него.

– Мы доберемся дотуда за полчаса?

Она нахмурилась:

– Да, доберемся. Я живу в Пимлико. Но почему?..

– Вы сможете собраться за десять минут?

Она подняла брови.

– Большинство женщин не могут, – пояснил он, – хотя я не понимаю почему.

– Мои родители таскали меня с собой по всему земному шару. Если понадобится, я смогу уложиться и в пять минут.

Макс одобрительно ей улыбнулся и наклонился вперед, чтобы отдать распоряжение шоферу.

Руби постучала кончиком пальца по его плечу. Повернувшись, Макс обнаружил, что она внимательно на него смотрит.

– Я еще не согласилась на предложенную вами работу.

Похоже, она не из тех, кто ходит вокруг да около. В этом они похожи.

– Что я должен сделать, чтобы вы согласились?

– Для начала ответить на несколько моих вопросов.

Макс снова обнаружил, что улыбается. Это было странно. В последнее время у него не было причин для веселья.

– Задавайте.

Руби упрямо вскинула подбородок:

– Мистер Мартин, вы оставили без внимания некоторые детали.

– Какие еще детали?

– Как долго вы будете нуждаться в моих услугах?

– Неделю. Может, две.

На лице девушки промелькнуло разочарование.

«Неужели она откажется?» – испуганно подумал Макс.

– Слишком долго?

Она покачала головой:

– Я бы предпочла поработать подольше, но все равно принимаю ваше предложение. – Ее глаза слегка сузились. – Почему вам так срочно понадобилась няня для вашей дочери? Мне бы хотелось узнать, почему ушла предыдущая.

Макс резко выпрямился:

– Моей дочери? София мне не дочь.

Руби Лэнг посмотрела на него искоса:

– Теперь, надеюсь, вы поняли, какого рода детали я имею в виду.

Макс проигноривал этот комментарий. Его задело, что эта молодая женщина, похожая на хиппующего подростка, указала ему на его оплошность.

– София моя племянница, – спокойно ответил он.

– О, – вздохнула Руби.

«Это многое объясняет», – сказало ему выражение ее лица.

– Короче говоря, забота о ребенке не входила в мои сегодняшние планы.

Руби плотно сжала губы, словно пыталась подавить смешок.

– То есть вы хотите сказать, что вам подкинули малышку?

Макс кивнул:

– Моя сестра актриса.

Точнее, пытается ей быть.

– Ого. Она снималась в каком-нибудь популярном фильме?

– Нет, но сегодня утром ей позвонил ее агент и сообщил, что ее приглашают на маленькую роль в высокобюджетном фильме с участием этого… как его… Джареда Фишера.

Глаза няни расширились.

– Ничего себе! Да он же настоящий кра… – Она прервалась и закусила губу. – Я хотела сказать, что для нее это отличная возможность стать популярной.

– Очевидно, что так. Ее утвердили на роль, но ей нужно немедленно лететь в Лос-Анджелес. Актриса, которая изначально должна была играть эту роль, попала в больницу, и ей срочно потребовалось искать замену.

В глубине души он надеялся, что его младшая сестра останется дома с ребенком. Джиа всегда вела богемный образ жизни. Она много ездила по миру, работая в шоу-программах в ресторанах и клубах, и ждала, когда ее наконец заметят. Затем у нее родилась София, и она обосновалась в Лондоне.

Возможно, все было бы по-другому, если бы после развода родителей они росли вместе. Макс остался с их отцом-англичанином, а Джиа – с матерью-итальянкой, которая была воплощением легкомысленности и непостоянства. Они жили в разных странах, воспитывались в разных системах ценностей, но теперь, когда они стали больше общаться, Макс принимал активное участие в жизни младшей сестры.

Джиа часто обвиняла его в том, что он вмешивается в ее дела и пытается управлять ее жизнью вопреки ее желанию, но она всегда говорила это с очаровательной улыбкой. Наверное, именно по этой причине, когда она сегодня утром появилась у него в офисе с Софией и умоляла ей помочь, он не смог сказать «нет».

– А как насчет вас? – спросил он. – Почему вам так срочно понадобилась работа?

Руби закатила глаза:

– Если я никуда не устроюсь в ближайшее время, мой отец заставит меня работать на него.

– Вы не хотите работать на своего отца?

Она поморщилась: