Филис Кристина Каст – Обманутая (ЛП) (страница 49)
– Нет!
– Зо, я понимаю, когда ты врешь. Чувствую это. Из-за связи. – Он улыбнулся.
– Хит, я не могу вызвать полицию.
– Тогда не скажу.
Эхом из одного конца туннеля донеслось шуршание, которое напомнило мне лабораторных крыс, бегающих по лабиринтам, которые мы строили на занятиях по биологии. Улыбка на лице парня исчезла, как и румянец, вернувшийся к щекам, пока мы разговаривали.
– Хит, у нас нет на это времени. – Он стал качать головой, не соглашаясь. – Послушай! У меня есть особые силы. Эти… – Я колебалась, не зная, как назвать существ, среди которых была моя мертвая лучшая подруга. –
Хит ничего не сказал, но он не выглядел убежденным, а крысиное шуршание становилось все громче.
– Ты сказал, что можешь распознать ложь по нашей связи. Должен быть и второй вариант. Ты должен понять, когда я говорю правду. – Казалось, он увиливает от прямого ответа, поэтому пришлось добавить: – Подумай хорошенько. Ты сказал, что помнишь что-то из той ночи, когда нашел меня в Филбруке. Я спасла тебя тогда, Хит. Без полиции. Не взрослый вампир. Спасла тебя и снова могу это сделать. – Я радовалась, что звучу увереннее, чем чувствовала себя. – Скажи мне, где ты.
Он подумал какое-то время, и я собиралась уже заорать на него (снова), когда он наконец ответил:
– Знаешь, где находится старое депо в центре города?
– Да, его можно увидеть из Центра изобразительных искусств, куда мы ходили смотреть «Фантома» на мой день рождения в прошлом году, да?
– Да. Они утащили меня в подвал. Пробрались через дверь, которая вроде была закрыта. Она старая и ржавая, но ее легко поднять. Туннель начинается у канализационной решетки.
– Хорошо, я…
– Подожди, это не все. Здесь множество туннелей. Они скорее похожи на пещеры. Это не так здорово, как я думал после урока истории. Они темные, сырые и отвратительные. Выбери тот, что справа, а потом продолжай поворачивать все время направо. Я в конце одного из них.
– Ладно. Доберусь туда как можно быстрее.
– Будь осторожна, Зои.
– Буду. Береги себя.
– Постараюсь. – К шуршанию примешалось теперь и шипение. – Но, скорее всего, тебе нужно поторопиться.
Глава двадцать восьмая
Я очнулась в конюшне рядом с Персефоной. Было тяжело дышать, лицо было все в поту, а лошадь толкала меня носом и издавала тихое взволнованное ржание. Мои руки дрожали, пока я гладила ее голову и терла челюсть, говоря, что все будет хорошо, хотя и была уверена, что это неправда.
Старое депо в центре было в шести или семи милях по темноте, в заброшенной части города под большим страшным мостом. Раньше он был весьма загружен поездами, проходящими почти без остановки. Но в последние несколько десятилетий пассажирские перевозки прекратились совсем (я знала, потому что бабушка хотела взять меня в путешествие на поезде на мой тринадцатый день рождения, и нам пришлось ехать в город Оклахому, чтобы сесть на него там), а грузовые резко уменьшились. При обычных обстоятельствах дорога от Обители до депо заняла бы всего несколько минут.
Сегодня ночью обстоятельства нормальными не были.
Новости в десять часов сообщили, что по дорогам не пробиться, а это было – я проверила по часам и моргнула от удивления – несколько часов назад. Не представлялось возможным поехать туда на машине. Был вариант пойти пешком, но тревожное нетерпение, которое меня не покидало, говорило о том, что это слишком медленно.
– Возьми лошадь.
Мы обе с Персефоной вздрогнули от голоса Афродиты. Она облокотилась о дверь денника и казалась бледной и мрачной.
– Ты ужасно выглядишь, – сказала я.
Она почти улыбнулась.
– Видения – это жуть.
– Ты видела Хита? – Мой желудок снова сжался. У Афродиты не было видений, наполненных счастьем и светом. Она видела смерть и разрушение. Всегда.
– Да.
– И?
– И если ты не сядешь на эту лошадь и не отвезешь свой зад туда, Хит умрет. – Она сделала паузу, встретившись со мной взглядом. – То есть если ты, конечно, мне веришь.
– Верю, – сказала я без малейших сомнений.
– Тогда прочь отсюда.
Она зашла в денник и подала мне уздечку. Я не заметила, что она ее держала. Пока я запрягала Персефону, Афродита исчезла и вернулась с седлом и вальтрапом. Молчаливо мы снарядили лошадь, которая словно ощущала наше напряжение, потому что стояла совершенно спокойно. Когда она была готова, я вывела ее из денника.
– Сначала позови своих друзей, – сказала Афродита.
– Что?
– Ты не сможешь одна разобраться с этими существами.
– Но как они поедут со мной? – Желудок опять свело, руки тряслись от страха, и мне было трудно понять, про что толкует Афродита.
– Им нельзя поехать с тобой, но они все равно могут помочь.
– Слушай, у меня нет времени на загадки. Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
– Господи, понятия не имею! – Она выглядела такой же раздраженной. – Просто знаю, что они могут помочь тебе.
Я достала телефон и, следуя своему чутью и произнеся тихую молитву о помощи Никс, набрала номер Шони. Она ответила после первого гудка.
– Что случилось, Зои?
– Мне нужно, чтобы вы с Эрин и Дэмьеном собрались где-то вместе и вызвали свои элементы, как делали для Стиви Рэй.
– Без проблем. Ты встретишься с нами?
– Нет. Я пойду за Хитом.
К ее чести Шони колебалась лишь секунду или две, а потом сказала:
– Ладно. Что мы можем сделать?
– Просто будьте вместе, вызвав свои элементы, и думайте обо мне.
У меня правда хорошо получалось казаться спокойной, в то время как голова готова была взорваться.
– Зои, будь осторожна.
– Буду. Не волнуйся. – Ага, я буду волноваться за нас двоих.
– Эрику это не понравится.
– Знаю. Передай ему… что я… что я поговорю с ним, когда вернусь.
Что еще можно было сказать?
– Ладно.
– Спасибо, Шони. Увидимся, – попрощалась я и отключилась. Потом повернулась к Афродите. – Что это за существа?
– Я не знаю.
– Но они были в твоем видении?
– Сегодня у меня было о них второе видение. В первый раз я видела, как они убили двух других ребят. – Афродита смахнула с лица выбившуюся прядь волос.
Я сразу же рассердилась.
– И ты ничего не сказала, потому что это были
Глаза Афродиты вспыхнули огнем.
– Я рассказала Неферет. Рассказала ей все – о человеческих детях, о тех