Феникс – Письма огня. О любви (страница 3)
Зов Сердца.
Скучание от скуки
(о подмене любви привычкой к тоске)
Скучание – неразрывный спутник любви.
«Я скучаю».
«Я соскучился».
Говорят это проникновенно, нежно, как признание.
Так нежно, что слово стало почти синонимом благородной зависимости в человеческих отношениях.
Но что скрыто за этим чувством?
Тоска?
Обусловленность?
Близость?
Или все таки любовь?
В скучании однозначно прослеживается какая то обреченная пассивность,
сдобренная мольбой.
Романтизированное ожидание вместо действенной любви.
I. Этимология. От скуки к скучанию
Скучание выросло из скуки.
А скука произошла из старого слова ску́чити, -
которое означало не грусть, а сжатие, тесноту.
Скучивание – процесс, в котором энергия перестает течь
и начинает сворачиваться внутрь – загустевает.
Так дух теряет простор, и человек чувствует пустоту.
Эта пустота быстро становится привычкой.
И тогда он начинает искать, кто или что могло бы заполнить ее.
Так рождается скучание.
Рассудочная форма любви, где течение прерывается,
рождаются удержание и зависимость.
II. Язык отсутствия
Скучание стало почти святым понятием.
Его используют как доказательство привязанности.
Но она не несет ничего вдохновляющего.
В ней нет действия, только ожидание.
Это не «я люблю», а «мне не хватает».
Не яркое пламя, а унылый костерок.
Скучание – это желание вернуть то состояние,
в котором было спокойно, уверенно и понятно.
Это стремление повторять бесконечно прошлое вместо того, чтобы работать в настоящем над непредсказуемым будущим.
Так рассудок подменяет любовь привычкой к отсутствию.
Зависимость выдает за верность.
Предсказуемость – за надежность.
III. Форма жертвы
В русском сердце скучание прижилось глубоко.
Славянин умеет страдать красиво и возвышенно.
Он хранит боль, как святыню,
считая, что в этом выражается сила любви.
И в этом есть память о древнем умении отдавать.
Но когда отдача потеряла суть,
она обернулась жалостью, ожиданием, тоской.
Скучание стало новой формой в виде жертвы -
горестной и унылой.
Застойное состояние, где энергия, не находя выхода,
заболачивается в боли вместо того, чтобы интенсивно освежаться через движение.
Так сердечность превратилась в привычку страдать,
а страдание в искаженную привязанность.
IV. Разные языки одной пустоты
Английское I miss you – «я промахиваюсь мимо тебя» -
логика рассудка, потеря цели.
Французское tu me manques – «тебя мне не достает» -
дефицит, нехватка.
Китайское 想你 – «думаю сердцем о тебе» -
попытка добавить сердечность в мыслительный процесс.
И только в русском языке «я скучаю по тебе» -
утверждается боль как доказательство любви.
Его скучание – глубокое место в русской душе,