18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Феликс Гилман – Восхождение Рэнсом-сити (страница 19)

18

– Ха! С превеликим удовольствием.

– Я не желаю участвовать в ваших планах и никому ничего не скажу. Уходите, и все.

Мисс Элизабет Харпер встала и вытерла лицо платком. Я наставил на нее пистолет.

– Оба, – сказал я. – Кто вы, мисс Харпер? Не говорите. Я не желаю знать. Идите.

– Волки, – сказала Элизабет, обращаясь к Кридмуру, а не ко мне.

Старик кивнул.

– Это не случайность, не обычное нападение, – понял я. – Значит, они нас нашли.

– Да, – согласился старик. – Разумеется. Вы, профессор, стреляйте, если хотите, а если нет, позвольте мне вооружиться.

Вернувшись к одеялу, Кридмур достал ружье.

Я не мешал ему.

Презрительно на меня взглянув, старик всмотрелся в чащу, держа ружье наготове:

– Если бы я в самом деле был тем, кем вы меня считаете, Рэнсом, вы были бы уже мертвы. Я уже говорил вам, что все это в прошлом.

– Хотите сказать, что бросили свое занятие? Вы об этом? Что, взяли и…

– Я ничего вам не скажу, профессор. Вы умный человек, вот и додумайтесь сами.

– Джон, – обратилась к старику мисс Харпер. – Кто это?

Тот пожал плечами:

– Стволы. Их агенты. Они нас учуяли.

– Да, – кивнула женщина. – Но кто? Ты не знаешь?

– Нет. Откуда мне знать? Кто-то, кто знает волчий язык. Избитый прием, и довольно частый. Я тебе не энциклопедия.

Спроси профессора Рэнсома, он у нас книжки читает. Я как-то знавал агента-женщину, называвшую себя Ведьмой Нью-Рошеля, она понимала волков, но ей сейчас было бы лет сто десять, будь она жива. Или сто двадцать. К Алой Джен собаки просто липнут, как и все остальное с членом, но она не выходит за пределы Джаспера, я слышал, что она почти все время проводит в «Парящем мире». Записываете, мистер Рэнсом? Лев Аббан мнил себя братом всех хищников, но Линия настигла его в прошлом году в Гринбэнке. К тому же мы были скорее противниками, чем друзьями, даже до того, как я стал предателем, и он не стал бы оказывать мне особую честь, так что какая разница? Мы приходим и уходим, да и умираем молодыми. Может, это кто-то из новых. Следопыт. Может, он не один, неважно. Одного достаточно. Может, это тот детина, что устроил спектакль в Карнапе, тот, что мучает холмовиков. Не знаю. Я был одним из великих. А он кто такой? Ничтожество. В старое время я бы унюхал его раньше, чем он меня. Навострил бы уши и узнал, кто он. Важно ли это сейчас? Нет. Они напали на наш след. Мы покойники. – Это была самая длинная речь, что я когда-либо слышал от этого человека.

– Ха, – усмехнулся мистер Карвер.

– Нам нужно двигаться дальше, – сказала мисс Харпер. Они заговорили о погоде и о предстоявшем пути и согласились, что нужно перейти через горы до того, как выпадет снег, или придется ждать недели или даже месяцы. Пистолет в моих руках тем временем становился все тяжелее, а руки начали дрожать.

– Что значит «стал предателем»? И кто напал на наш след? – спросил я.

– Вы, кажется, сказали, что не хотите ничего знать, – заметил Кридмур.

– Я передумал. Не забывайте, что у меня ваш пистолет, мистер Кридмур. Рассказывайте.

– Гарри! – вздохнула мисс Харпер.

– Не рассказывай, – попросил Кридмур. – Пусть не лезет, куда не просят.

– Гарри, – повторила женщина, – мы не те, за кого ты нас считаешь.

– Я даже не знаю уже, кем вас считать.

– Нам следовало идти своей дорогой тогда, в Клементине, – сказала Элизабет. – И в Черной Расселине. Простите, что мы вас в это впутали, но если вы повернете назад – они найдут вас и допросят. Нам нужно двигаться дальше.

Кридмур, повернувшись спиной к лесу, обследовал повозку.

– Нужно ехать дальше, – заявил он. Оставайтесь, если хотите, мистер Рэнсом, но повозка и все, что в ней, едет с нами. Можете забрать свой чертов Аппарат.

Вне себя от ярости, я посмотрел на мистера Карвера, но тот отвернулся, избегая моего взгляда.

– Гарри, – сказала Элизабет, – мне очень жаль. Но это важно, очень важно. Знаю, звучит безумно, но нет ничего важнее того, чтобы мы добрались на Восток.

Кридмур хмыкнул с горьким отчаянием.

Я не отвел от женщины пистолета, хотя у меня дрожали руки.

– Пусть идет, – махнул рукой Кридмур.

– Они будут его допрашивать, – возразила Элизабет.

– И? Ему нечего им рассказать. Все, что он знает, они знают лучше его.

– Я думала о опасности, которая грозит ему, а не только нам.

– Знаю я, что ты думала. Думаешь, мне есть дело до того, в опасности ли мистер Рэнсом?

Я решил, что стоит напомнить этим двоим о своем присутствии и о том, кто в них целится.

– Кто вы? – спросил я.

– Вы помните ходившие повсюду слухи? – спросила Элизабет. – Линия и Стволы пришли сюда, охотясь за кем-то. Тайное оружие, способное уничтожить их и положить конец войне.

– Помню. Слова отчаявшихся людей.

– Но это правда, Гарри. Вы знаете историю Республики Красной Долины?

Я ответил, что знаю немного.

– У людей, живших там, было оружие, – сказала Элизабет. – Которое было утеряно, прежде чем они смогли им воспользоваться. Холмовики сделали его или хранили в тайнике от начала времен. У них был уговор. Вы слышали, что у покойного генерала Республики был союзник среди холмовиков, который…

– Послушать здешние россказни, так во всем виновато Племя. Плохая погода, хорошая, заговоры против инфлюэнцы… Я сам так говорил.

– Заткнитесь! – заревел Кридмур. – Или слушайте, или нет. – Он положил ружье на землю и пытался вытащить колеса повозки из рытвины.

Мистер Карвер пожал плечами и присоединился к нему:

– Я помогу.

– Ваш слуга знает, что к чему, – усмехнулся Кридмур.

Мистер Карвер объяснил Кридмуру, куда тому следует идти. Мужчины вместе налегли на колесо повозки, которое начало медленно поддаваться.

– Я весь внимание, – сказал я.

Кридмур оставил колесо.

– Я был агентом Стволов, – вздохнул он. – И сотворил ужасные вещи. В прошлом году они отправили меня сюда, чтобы найти то оружие. Чтобы уничтожить его или отдать им. Они врали мне всегда, когда это было возможно, так что понятия не имею… Мисс Харпер ни в чем не виновата, она лишь имела несчастье встретиться на моем пути. Одно за другим, и я восстал против своих хозяев и оставил их дело.

Последние слова Кридмур произнес так, словно для таких, как он, это было несложно, словно он хотел впечатлить меня своей отвагой, что, должен признать, ему удалось.

– Меня зовут Лив, – сказала мисс Харпер. – В прошлой жизни я была врачом.

Она приблизилась к лошадям, ласково их увещевая.

– Хм… Каким врачом?

– Психологом – я изучала безумие и разные бредовые мании.

– Я знаю, что значит «психолог». Я образованный человек.

Сунув пистолет за пояс, я отправился помогать мужчинам с колесом.

– Так что это за оружие? – спросил я.