реклама
Бургер менюБургер меню

Федерико Гарсиа Лорка – Кровавая свадьба. Йерма. Дом Бернарды Альбы. Трилогия. Книга для чтения на испанском языке (страница 5)

18

LEONARDO. Pero la dejé. (A su MUJER.) ¿Vas a llorar ahora? ¡Quita! (Le aparta bruscamente las manos de la cara.) Vamos a ver al niño.

MUCHACHA. Señora.

SUEGRA. ¿Qué pasa?

MUCHACHA. Llegó el novio a la tienda y ha comprado todo lo mejor que había.

SUEGRA. ¿Vino solo?

MUCHACHA. No, con su madre. Seria, alta. (La imita.) Pero ¡qué lujo!

SUEGRA. Ellos tienen dinero.

MUCHACHA. ¡Y compraron unas medias caladas! ¡Ay, qué medias! ¡El sueño de las mujeres en medias! Mire usted: una golondrina aquí (Señala al tobillo.), un barco aquí (Señala la pantorrilla.), y aquí una rosa (Señala al muslo.).

SUEGRA. ¡Niña!

MUCHACHA. ¡Una rosa con las semillas y el tallo! ¡Ay! ¡Todo en seda!

SUEGRA. Se van a juntar dos buenos capitales.

MUCHACHA. Vengo a deciros lo que están comprando.

LEONARDO (fuerte). No nos importa.

MUJER. Déjala.

SUEGRA. Leonardo, no es para tanto.

MUCHACHA. Usted dispense. (Se va llorando.)

SUEGRA. ¿Qué necesidad tienes de ponerte a mal con las gentes?

LEONARDO. No le he preguntado su opinión. (Se sienta.)

SUEGRA. Está bien.

MUJER (a LEONARDO). ¿Qué te pasa? ¿Qué idea te bulle por dentro de la cabeza? No me dejes así, sin saber nada…

LEONARDO. Quita.

MUJER. No. Quiero que me mires y me lo digas.

LEONARDO. Déjame. (Se levanta.)

MUJER. ¿Adónde vas, hijo?

LEONARDO (agrio). ¿Te puedes callar?

SUEGRA (enérgica, a su hija). ¡Cállate!

¡El niño! (Entra y vuelve a salir con él en brazos.)

Las patas heridas, las crines heladas, dentro de los ojos un puñal de plata. Bajaban al río. ¡Ay, cómo bajaban! La sangre corría más fuerte que el agua.

MUJER (volviéndose lentamente y como soñando.)

Duérmete, clavel que el caballo se pone a beber.

SUEGRA.

Duérmete, rosal, que el caballo se pone a llorar.

MUJER.

Nana, niño, nana.

SUEGRA.

¡Ay, caballo grande, que no quiso el agua!

MUJER (dramática).

¡No vengas, no entres! ¡Vete a la montaña! ¡Ay, dolor de nieve, caballo del alba!

SUEGRA (llorando).

Mi niño se duerme…

MUJER (llorando y acercándose lentamente.)

Mi niño descansa…

SUEGRA.

Duérmete, clavel, que el caballo no quiere beber.

MUJER (llorando y apoyándose sobre la mesa.)

Duérmete, rosal, que el caballo se pone a llorar.

CUADRO TERCERO

CRIADA. Pasen…

¿Se quieren sentar? Ahora vienen. (Sale.)

MADRE. ¿Traes el reloj?