реклама
Бургер менюБургер меню

Фалько – Злой демон Василий. Том 6 (страница 9)

18

— Что происходит? — низким голосом пробасил старший из стражников.

— Ничего, — быстро сказал я. — Мы к мэру записывались на приём, он нас ждёт.

— И магию на площади за этим испытывали? — он нахмурился ещё больше, только сейчас оценив количество и силу одарённых среди собравшихся людей.

— Это вам повезло увидеть испытание защитного артефакта, оберегающего владельца от огня и жара. Не желает городская стража прикупить пару таких?

Старший хотел что-то сказать, но один из стражников тронул его за плечо.

— Они вчера приезжали, — сказал он. — К господину Морианте.

— Да? — старший обвёл нас взглядом, остановившись на мне. — В любом случае порядок нарушать нельзя. Как и использовать магию. Отгоните повозки на край площади и не толпитесь здесь. Пошлину за въезд уплатили?

— Уплатили, — сказал Максим Артёмович. — Шесть серебряных монет, грабёж.

Стражник жестом показал, чтобы убрали повозки, и направился к зданию мэрии.

— Раз всё работает, — тихо сказал я Максиму Артёмовичу, — экономить нет смысла. Если удастся с мэром договориться насчёт обмена золота, то берите сбережения и покупайте корабль. Мне он в ближайшем будущем понадобится, поэтому пусть капитан как можно быстрее поднимет его в воздух. А я пока два дома куплю рядом с дворцом, чтобы лавку артефактов открыть и богатых клиентов там принимать. Да, с королём я договорился насчёт патента или любой другой бумаги. Он обещал вручить что-то особое, что позволит заниматься всем, чем я захочу.

— Это хорошая новость, — кивнул Максим Артёмович. — Наша помощь с покупкой домов и лавкой нужна будет?

— Пока нет. Занимайтесь кораблём и торговлей. Вдруг в порту найдётся товар, который нужно срочно куда-то отвезти. Если это не займёт месяц, то смело берите заказы, как раз и корабль обкатаете.

— Дело, — сказал он. — Ты в курсе, что Лучик и госпожа Ночь куда-то исчезли?

— Да, виделся с ними недавно. Они сейчас далеко отсюда и заняты, так что не переживайте. Не будем терять время.

По пути к зданию мэрии я перехватил Иву, взяв её под руку.

— Привет. Как дела?

Она одарила меня странным взглядом, посмотрела на Тису, держащую меня за другую руку.

— Всё прекрасно, — Ива улыбнулась. Была у неё хорошая черта, она почти всегда улыбалась искренне. — Узнала, что твои в столицу собрались, и решила с ними поехать, чтобы дать тебе пару советов.

— Только если эти советы о том, как можно быстро заполучить много золота, — рассмеялся я. — Что? Я угадал?

— Как бы тебе сказать, чтобы не обидеть, — она на секунду задумалась. — Опять в тебе просыпается демон жадности. Мне казалось, что мы его победили. Золото нужно, чтобы ты в беду не попал. Даже не так. Пока ты будешь гоняться за ним, упустишь очень важный момент, который может стоить жизни не только тебе, но и многим, кто на тебя рассчитывает.

— Вот сейчас не понял, — я даже остановился. — То есть золото мне нужно, но гоняться за ним нельзя?

— Тратить время, — поправила она.

— Тогда нужно клад искать. Чтобы сразу много заработать и быстро. Не знаешь, где ближайший зарыт?

Она хмыкнула и молча потянула в сторону мэрии. Я оглянулся на повозку, откуда выгружали увесистый сундук с золотом, что нам удалось заработать в Альведэ. Где-то внутри действительно начал ворочаться упомянутый демон жадности, но я быстро задавил его. Была у меня кубышка, в виде хранилища в горах Ракку. Золота там столько, что всю столицу купить можно и ещё останется, только брать оттуда я ничего не буду, по нескольким причинам.

Мэр встречал нас в той же приёмной, что и накануне. Сменил наряд на более светлый, изысканный, не забыв добавить к нему толстую золотую цепь с символом градоначальника. Нас он встретил радушно, предложил вина. Надо отдать ему должное, за день он успел подготовить красивую бумажку с печатями и подписями, в которой говорилось, что новым владельцем двух домов у площади Золотых Весов становится владыка гор Ракку. После уплаты нужной суммы все данные вносились в городскую учётную книгу, а копию документа отправляли в королевский архив. Я в подробностях местной бюрократии потерялся ещё на упоминании земельной книги и законов о передаче собственности по наследству, но только для подданных короны. В моём же случае ни о каком наследстве не шла речь, так как дома будут принадлежать непосредственно правителю гор Ракку, кто бы ни занял это место в будущем.

— По поводу золота, — сказал я, когда мэр закончил с объяснениями. — Её Величество обещала, что Вы решите вопрос с обменом золота на монеты Первого Царства.

— Это сложный вопрос, но я могу его решить. Золотые эннары — очень чистые монеты, почти без примесей, за чем следит королевский монетный двор. Монеты других миров чаще всего содержат много мусора и мало золота, поэтому их надо переплавлять, убирая шлак. Процесс этот сложный. Обычно комиссия за переплавку и чеканку новых монет составляет одну двенадцатую часть от общего веса золота после переплавки и удаления ненужных примесей.

Помощники Максима Артёмовича переставили наш сундук ближе к столу, откидывая крышку. Нашему взору предстали золотые монеты, большие и маленькие, с чеканкой мира Альведэ и совершенно незнакомые. А ещё в сундуке лежали тарелки, браслеты, кубки и ещё много всего золотого.

Мэр поднял лежащий сверху кубок, со звоном высыпал из него монеты. Раньше кубок обильно украшали драгоценные камни, но их предварительно извлекли, не особо заботясь о сохранности изделия.

— Двенадцатая часть — не такой уж и большой процент, — сказал я, вспоминая, что Максим Артёмович упоминал и десять, и даже пятнадцать процентов, если обращаться к гильдии ювелиров. — Много это займёт времени?

— Дней десять, учитывая объём, — сказал он, изучая крепления для драгоценных камней. — Я вижу, что золота на покупку домов хватит, поэтому бумаги оформим уже сегодня, можете не переживать и переезжать в Ваши дома. Остальное вернём, за вычетом стоимости работ, как я упоминал. А ещё я могу порекомендовать мастера ювелира, который купит у Вас драгоценные камни по справедливой цене. Некоторые камни из иных миров ценятся очень дорого, в зависимости от чистоты и размера.

— К сожалению, нам всё досталось в таком вот виде, — сказал я. — За продажу артефактов с нами расплачивались золотом. Это оно.

— Жаль, очень жаль, — с ярким сожалением в голосе сказал мэр, бросая кубок обратно.

— Мне нужна расписка о том, сколько вы взяли золота и сколько примерно мы получим золотых эннаров. Я планирую купить корабль, и нужна бумага, чтобы поторговаться с хозяином. Не показывать же ему груду золота.

— Это займёт какое-то время. Я отправлю посыльного в казначейство, чтобы прислали специалиста. Он всё взвесит, оценит, после чего составим нужную Вам бумагу.

Я посмотрел на Максима Артёмовича, как бы говоря, что у меня столько свободного времени нет, чтобы сидеть здесь целый день.

— Проконтролирую, — сказал он на русском языке. — И насчёт покупки корабля в том числе.

— А я тогда займусь вопросом, где взять ещё золота, — сказал я. — И как только капитан Юн Вол подготовит летающую лодку, пусть пригонит её по новому адресу. Мне нужно кое-что проверить.

Завершить дела с мэром заняло ещё минут десять, после чего я покинул здание в компании Ивы и Тисы. На площади нас уже ждала одна из пыльных повозок, на которой мы отправились искать наши новые дома. В повозке Ханна заняла место рядом со мной, выглянула в окно, показав короткий жест помощнику, и мы поехали к выезду с площади.

— Ты где Сайми и Салме оставил? — спросила Ханна. Голос у неё был серьёзным, словно что-то случилось.

— Во дворце. Не было времени их искать, мы от госпожи Асгейл убегали. Иначе она прочла бы мне долгую нотацию на тему хорошего поведения и правил общения с королевскими особами. К тому же я не знал, где Сайми искать. Дворец не маленький, а мы сюда опаздывали.

Ханна неодобрительно покачала головой, затем снова выглянула в окно и что-то сказала мужчине, заскочившему на подножку.

— Так получилось, прости, — я добавил раскаяния в голос. — А ещё меня железным прутом по спине ударили, представляешь? Знала бы, как это обидно.

— Оставила без присмотра всего на пару часов, — она покачала головой. — Рассказывай.

— Мы с Тисой по лестнице спускались и совсем немного какого-то хмыря важного зацепили. Это ведь не повод бить всех подряд железным прутом. Трость у него такая, очень странная. С виду красивая, чёрная с серебром, а внутри литой стержень. Интересно, сколько такая трость весить может. Дал бы по голове, убил бы… это я в шутку сказал, не надо злиться.

— Я не злюсь, — сказала она, но фиолетовые глазки вспыхнули, на секунду став ярче. Верный признак того, что она злилась. — Кто это был, как выглядел?

— Сам с ним поквитаюсь при следующей встрече.

Она умудрилась сунуть руку мне за спину и ткнуть пальцем, на что я даже не поморщился.

— Если бы кто-то посмел ударить Малефа, он бы уже приказал вырезать половину всех благородных господ этого мира.

— Ещё одна монетка в копилку того, что мы всё правильно сделали, прервав его затянувшуюся вечную жизнь, — сказал я. — Я тоже человек злопамятный, поэтому найду способ разобраться с обидчиком, не отрывая ему голову на месте.

— Спроси Присциллу Асгейл о произошедшем, — серьёзно сказала Ханна. — Она скажет, что это вопрос не обиды и способа мести, а уважения. Не нужно ничего искать и придумывать.