18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эйми Картер – Месть тигра (страница 23)

18

– Цян! – Саймон поковылял к нему, проклиная медлительность панголина. Животные, притаившиеся у входа в пещеру, тоже бросились к тигру, ухая и визжа от злости. Но не успел Саймон обернуться другим, более быстрым и опасным зверем, как по пещере разнёсся яростный голос:

– Вперёд! – прорычал Бэк, и Саймон не успел даже понять, что происходит, как раздался нестройный хор голосов: это Наследники бросились в бой. Соколы, львы, гиены, гадюки и шершни – сотни животных появились словно из ниоткуда, устремившись вперёд, как прорвавшая плотину вода.

Инстинктивно Саймон свернулся в клубок, прячась от лап и когтей. А когда всё же осмелился выглянуть, то увидел, что животных, которым не посчастливилось подвернуться Наследникам, оттолкнули и сбили с ног, и многие побежали прочь из пещеры.

Только когда Наследники сами поспрыгивали, вступив в бой что в воздухе, что на земле, Саймон заметил, что тигр пропал. Он растерянно огляделся, пытаясь понять, в кого мог превратиться Цян. Но помимо горстки сражающихся ребят, в пещере оставались только раненый Фэн и Эмилия, бросившаяся к нему на помощь.

– Сиди спокойно, – приказала она, осматривая рану, но тот пробормотал что-то в ответ и попытался подняться, морщась от боли.

– Эмилия, ты не видела… – начал Саймон, но тут краем глаза заметил ястреба, который нырнул в пещеру и понёсся прямо к Эмилии. Выругавшись, он обернулся чёрно-белым орланом, расправил огромные крылья, вовремя перехватил ястреба и швырнул его в стену.

– Бегите отсю… – сказал Саймон, обращаясь к Эмилии, но не успел закончить, как побитый ястреб исчез, а на его месте появился солдат в коричневой форме. Из пореза на лбу текла кровь, заливая левый глаз, и хотя руки его тряслись – то ли от адреналина и страха, то ли из-за удара по голове, – он вытащил из рукава нож, и его взгляд остановился на Эмилии и Фэне.

– Нет! – заорал Саймон и бросился к нему, на ходу превращаясь. Крылья уменьшились, но тело выросло и удлинилось, и он прыгнул как раз в момент, когда солдат отвёл руку, чтобы метнуть нож.

Они столкнулись клубком когтей и пятнистого меха снежного барса, и Саймон впился зубами в руку солдата, не обращая внимания на крики боли. Нож выпал на землю, и Саймон издал низкий рык.

– Уходите! – рявкнул он, но не солдату, а Эмилии и Фэну. – Если останетесь, они вас убьют.

Эмилия фыркнула.

– Пусть только попробуют, – сказала она, так напомнив свою сестру, что Саймон на секунду забыл, кто перед ним. Но потом они с Фэном быстро переглянулись, обернулись скворцами и вылетели из пещеры, оставив за собой окровавленную стрелу.

Чертыхаясь, Саймон схватил кричащего солдата зубами за руку и подтащил к краю пещеры. Пока он думал, как бы так сбросить его со скалы, человек исчез, и в небо взмыл ястреб с вывихнутым окровавленным крылом, визжащий от боли и опасно покачивающийся в воздухе.

Саймон стоял на скале, а вокруг бушевала битва. Над головой целые стаи хищных птиц сражались группками по двое и по трое, постоянной сменой обликов пытаясь сбить противников с толку. Внизу пылал пожар, разожжённый Верховным Советом, и густой дым туманом клубился среди деревьев, поглощая всё на своём пути. Но это не мешало солдатам с животными драться: вместе они нападали на Наследников, среди которых были и львы, и гориллы, и медведи, и ядовитые змеи, и крокодилы, и даже один бегемот.

Внимание Саймона привлёк зловещий свист, и он обернулся стрекозой за мгновение до того, как мимо пролетела стрела, иначе попавшая бы ему точно в голову. Однако пока Саймон оглядывался, пытаясь понять, откуда она взялась, воздух прорезал крик. Вскинув голову, он увидел гарпию, которая отбивалась от нескольких дятлов.

– Помогите! – крикнула она знакомым голосом, и Саймон с жужжанием взлетел в дымное небо. Трое дятлов драли гарпию коготками, двое клевали ноги, а третий сидел на голове, целясь в глаза. Наследница крутилась в воздухе, пытаясь сбросить их, и Саймон помчался к ней, превратившись в сапсана.

– Убирайтесь! – заорал он, срывая дятла с головы гарпии и со всей силы швыряя в сторону. Тот закружился, подхваченный ветром, но тут же устремился обратно.

– Они не уходят! – крикнула гарпия, и только тогда Саймон узнал в ней Дельфину, Наследницу с Амазонки. Избавившись от дятла, лезущего в глаза, она сорвала с ноги второго и бросила его в сторону дыма. – Нужно что-то придумать!

Саймон стиснул клюв. Он не хотел драться с животными, но не мог отдать им Дельфину на растерзание.

– Мы вам не враги! – отчаянно заорал он. – Вадим лжёт!..

– Уходите, – в унисон закричали дятлы, и к ним присоединились другие птицы. – Уходите, уходите, уходите…

– Хватит! – Саймон поймал настырного дятла когтями и отшвырнул в сторону. Он хотел просто напугать его, но слишком поздно понял, что бросил его прямо в скалу.

Дятел ударился о край пещеры и свалился на землю. Охваченный ледяным ужасом, Саймон бросился к раненой птице.

– Прости, – сказал он, вернув себе человеческий облик, и опустился рядом с дятлом на колени. Птичка хрипло стонала, но, к счастью, грудь её ровно вздымалась. Крыло пострадало, но Саймон осторожно помог ей перевернуться на лапки, и она смогла устоять на ногах.

– Уходите, – прохрипел дятел. – Уходите.

– Мы пытаемся, – сказал Саймон. – Мы не хотим с вами сражаться…

– Саймон!

Крик Дельфины пронзил его ледяным ножом, и Саймон, в последний раз оглянувшись на дятла, снова взмыл в небо.

– Превратись в кого-нибудь другого! – крикнул он, подлетая к ней на крыльях колибри. – Кого-нибудь громкого, чтобы их отпугнуть!

– Может, в… – начала она, но её крик затерялся в ветре, а на Саймона уже набросился очередной дятел. От испуга он вонзил острый клюв ему в спину, и дятел, удивлённо пискнув, кувыркнулся в воздухе и только чудом успел встать на крыло. Он бросился к нему снова, но Саймон перехватил его и тыкал клювом, пока тот не улетел.

Когда он обернулся к Дельфине, гарпии уже не было. На её месте появилась большая сова с чёрно-белыми пятнами на лицевом диске. Она открыла клюв, но вместо визга раздался низкий стук, и дятлы тут же бросились наутёк.

– Это кто? – спросил он, удивлённо уставившись на неё.

– Очковая сова, – ответила Дельфина, с таким же озадаченным видом наблюдая за разлетающимися дятлами. – Я в неё раньше не превращалась, но…

В дыму раздались ещё крики, и Саймон с Дельфиной обернулись. В этот раз облако летучих мышей окружило тройку Наследников, практически поглотив их во тьме.

– Придётся отбиваться, Саймон, – сказала Дельфина, когда они бросились к ним. – Выбора нет. Нам нужно защищаться.

Внутри всё перевернулось, но он не смог возразить.

– Так мы только докажем правоту Вадима, – выдавил он, но за словами не было пламени, ведь Наследники вокруг кричали от боли и звали на помощь, которая не могла прийти вовремя.

– Ничего не поделаешь, – сказала Дельфина. – Мы не сможем доказать обратное, если умрём.

Она была права, и он понимал это. Поэтому с огромной неохотой он обернулся филином и бросился в драку. Не из желания убить – разве что оглушить и обезвредить. Только животные не прислушивались к доводам разума, а поскольку на кону стояли жизни Наследников, у него не было выбора.

В хаосе они с Дельфиной разделились, но Саймон не стал её искать. Вместо этого он перелетал от стычки к стычке, помогая быстро теряющим силы Наследникам вырваться и сбежать. Некоторые умели сражаться, и не раз он с затаённым дыханием наблюдал, как ребята из Африки и лесов Амазонки изящно и ловко расправляются с противниками, при этом не причиняя вреда. Но остальным было непросто, и Саймон изо всех сил старался их защитить.

В конце концов он оказался среди дымящихся верхушек деревьев, всего в пятнадцати метрах от разрастающегося пламени, где маленькая красная панда сражалась с енотом. Пару секунд он наблюдал за ними, пытаясь понять, стоит ли вмешиваться, но потом панда схватила енота за горло, и Саймон нырнул к ним.

– Эй! – крикнул он, обернувшись осой и ужалив панду в шею. Та взвизгнула, и на мгновение Саймон испугался, что ужалил настоящую панду. Но потом она выругалась так красочно, как ни одно животное не смогло бы, и енот быстренько раскачался на соседней ветке, врезал противнику прямо в грудь и сбросил его с дерева.

– Я бы и сам справился, – огрызнулся он, и только тогда Саймон понял, что это был Нолан.

– Знаю, – ответил Саймон без лишних извинений. Спорить с братом было некогда: вокруг стоял хор криков и воплей. – Мне нужна помощь. Собери Наследников, сколько сможешь, и летите на другой склон. Нужно уводить их отсюда…

– Мы что, сдаёмся? – потрясённо спросил Нолан. – Это Цян тебе приказал?

Саймон помотал головой.

– Солдат слишком много. Наследники уже не справляются…

Где-то неподалёку раздался звон арбалетной дуги, и сквозь шум битвы пробился крик боли. Саймон, обернувшись стрекозой, повис в воздухе.

– Пожалуйста, Нолан, – сказал он. – Нам не победить. Если не уйдём, Наследники погибнут.

Не дожидаясь ответа, он бросился вниз, сквозь ветви пробираясь на звуки поскуливаний. Дым здесь был гуще, чем казалось с воздуха, и он задержал дыхание, пока не заметил впереди камышовую кошку. Поначалу он решил, что это просто животное – в дыму сложно было сказать, – но плакала она, как человек.

– Куда попали? – спросил Саймон, возвращая привычный облик и опускаясь на колени рядом с Наследницей.