Еврипид – Античные трагедии (страница 304)
Ведь выследят, как ни таись, любезный.
Пенфей
Ты – прав. Туда открыто я пойду.
Дионис
Что ж? значит, в путь? вести тебя готов я.
Пенфей
820 Веди скорей! Теряем время мы.
Дионис
Постой! сначала пеплос ты наденешь.
Пенфей
Как, разве я перечисляюсь в жены?
Дионис
Нельзя иначе – мужа там убьют.
Пенфей
Ты прав опять: хвалю твой ум и опыт.
Дионис
Искусство это дал мне Дионис.
Пенфей
Совет хорош, да как его исполнить?
Дионис
Там, во дворце, тебя одену я.
Пенфей
Как? женщиной? мне, чужестранец, стыдно.
Дионис
Так, значит, видеть их ты расхотел?
Пенфей
830 А что ты мне надеть на тело скажешь?
Дионис
С макушки волосы распустим подлинней…
Пенфей
Потом… Какой наряд ты мне придумал?
Дионис
По пяты – пеплос, митру – над челом…
Пенфей
К убору что-нибудь еще прибавишь?
Дионис
Да в руку – тирс, небриду спустим с плеч.
Пенфей
Нет, я не в силах женщиной одеться.
Дионис
В сраженье с ними лучше кровь пролить?
Пенфей
Ты прав – разведки мне необходимы.
Дионис
Умней, чем лихо лихом прогонять.
Пенфей
840 А как пройти чрез Фивы незаметно?
Дионис
Я знаю путь. Мы пустырем пройдем.
Пенфей
Все – лучше, чем глумление вакханок.
Войдем! здесь с мыслями никак не соберусь.
Дионис
И то войдем
Пенфей
Соображу, что лучше: воевать
Или твоим последовать советам?
Уходит во дворец.
Дионис
О женщины! в силки он сам идет,