Евгений Сысоев – Илион. Книга 2: законы магии (страница 9)
Несмотря на то, что внутри мальчика что-то растаяло, и он стал гораздо более живым и увлеченным, в школе отношения у Лекса так ни с кем и не наладились. Виной тому была еще более усилившаяся отстраненность, хоть и по другой причине. Мальчик сам не делал шагов навстречу, формально относясь к любым контактам. И теперь за ним намертво закрепился статус чудака. И ребята перестали обращать на него внимание, в том числе и задирать его. Возможно, отчасти из-за слухов о драке, случившейся перед каникулами.
Так прошел еще год. В середине лета учитель и ученик сидели в своей излюбленной кафешке на уличной террасе. Альт пораспрашивал Лекса об основах действия эфирных соединений некоторых кислот, затем как-то резко помрачнел и заговорил на неожиданную тему:
– Лекс, мне скоро нужно будет уехать… Надолго.
Мальчик заметно помрачнел. С минуту просидели молча.
– Мастер, – наконец заговорил Лекс. – Можно я поеду…
– Нет, – сразу же прервал Альт. – Время путешествий придет, если, конечно, захочешь, а пока тебе нужно учиться.
Мальчик снова повесил голову.
– Лекс, – осторожно продолжил Альт. – Учитель из меня скверный, я постоянно в разъездах, а бросать обучение при твоих талантах… обидно. Поэтому… я тут подумал, – мужчина нервно постукивал ложкой по краю чашки и смотрел куда-то в сторону. – В Месурии – столице Адэ, есть учебное заведение… Академия, где обучают, в том числе, и алхимиков. Я сам ее когда-то окончил. Короче, – выдохнул Альт, – если хочешь я бы мог тебя туда устроить. У меня есть связи… да они и не потребуются, ты и сам все сделаешь. А я буду иногда заглядывать, интересоваться успехами. Ну так как?
– Согласен, – улыбаясь, ответил мальчик.
Так уж получилось, что самое важное решение в жизни он второй раз подряд принимал в ничем не примечательной кафешке «Бублики и пончики».
Устроилось все быстро. Альт собрал все необходимые документы о переводе, заручившись доверенностью опекуна, графа Нокса Старлетта. Тот уже плохо понимал, что происходит и проблем не возникло. Собрали вещи и уже через неделю шагали к городскому вокзалу. Вернее сказать, путь их вначале лежал в несколько другом направлении, но увлеченно болтающий Лекс этого не заметил. Когда Альт остановился, мальчик сначала недоуменно посмотрел на него, потом по сторонам и стал мрачнее тучи. Они стояли на небольшой площади перед аркой, надпись на которой гласила: «Городское кладбище». Альт заметил, как изменилось лицо Лекса, и спокойно сказал:
– Ты может, никогда не вернёшься сюда. Нельзя оставлять дела незаконченными.
– Это ничего не изменит, – осипшим голосом ответил Лекс.
– Изменит. Убеждать тебя ни в чем не стану, ты должен понять это сам. Однако, как твой учитель, я настаиваю, чтобы ты пошел туда. Я знаю тебя не так долго, но за то время, что мы вместе, ты никогда не отступал перед трудностями. Не давай слабины и сейчас. Надо попрощаться.
– Их нет.
– В живых – нет, – многозначительно сказал учитель. – Но они остались здесь, – учитель легонько ткнул пальцем в лоб мальчика, – и здесь, – тычок в грудь.
Минуту стояли молча. Дыхания Лекса стало тяжелым, он неотрывно смотрел на ворота кладбища.
– Хочешь, я пойду с тобой?
– Нет, – помотал головой мальчик. – Я сам.
Неуверенной походкой он пошел по кладбищу. Дошёл примерно до середины и остановился у двух черно-белых надгробий. Простоял почти час, не двигаясь, затем легонько провел рукой по эпитафиям и зашагал назад. Учитель внимательно присмотрелся к ученику: вид взъерошенный, возбужденный, глаза красные, но сухие. Не высохшие, а именно сухие. Альт досадливо дернул щекой, вздохнул, но тут же улыбнулся и бодро сказал:
– Ну что? Готов к неизведанному?
Это была их дежурная фраза. Мальчик уверенно кивнул.
– Ох, чуть не забыл, – Альт достал из-за пазухи какую-то бумажку. – Я тут навел справки. У твоих родителей еще осталось кое-какое имущество. Загородный домик, недалеко от деревни Имдиль. Это, – он положил бумажку в карман Лекса, – код от ячейки в городском банке, там лежат документы на собственность. Теперь это твой дом. Помни, что у тебя есть такое место.
Учитель потрепал мальчика по плечу, и они отправились в путь, не имея представления, когда вернутся назад и состоится ли возвращение вообще.
***
– Все эти ваши ночные вылазки, подкуп и взломы замков, конечно, хорошо, но давайте составим план так, как будто нам не по четырнадцать лет, – сварливо говорила Сарида, переводя взгляд то на Ирин, то на Цельсию.
Грузовой фургон качался на разбитой дороге, зажатой между песчаной косой и хвойным лесом. Отряд встал рано утром, быстро позавтракал и двинулся в путь. Солнце уже стояло в зените. До Малкуса оставалось километров десять.
Почти все поселения располагались в южной части Предела, на сравнительно небольшом расстоянии друг от друга. Большая часть Обетованной, тянувшаяся к северу-северо-западу, была необитаема. Во время гражданской войны там кипели страшные бои, чье эхо до сих пор витает над теми землями в виде различных магических аномалий. Эту территорию зовут в Обетованной пустошами. На северо-востоке от них раскинулись Холодные земли. Гористая местность вечных снегов. Где-то там, внутри горы была установлена Сфера рассвета. И где-то по соседству с ней возможно появился прорыв.
– У вас план, полагаю, уже готов? – ядовито осведомилась Цельсия.
Колкости между этими двумя не прекращались ни на минуту.
– Разумеется, – Сарида села в пол-оборота так, чтобы ее видели те, кто сидел внутри фургона. – Я, вместе с близнецами, явлюсь в город, так сказать, официально. Но проездом. Придумаю повод. Перетяну на себя внимание, а вы тем временем вытащите своего алхимика.
– Легко сказать, «вытащите», – усмехнулась Цельсия, внимательно следя за дорогой. – Алхимик под особой охраной. Нас и не впустят к нему.
– Это я тоже продумала, – важно заявила магистр. – У вас на руках будет особое поручение под моей личной печатью, о переводе заключенного на допрос. Пока Декан будет занят мной, подозрений возникнуть не должно. Только нужно выждать некоторое время с моего визита к нему.
– Не знаю, – недоверчиво протянула Цельсия. – По мне так, слишком оптимистично.
– Ну, если что-то пойдет не так, – ворчливо ответила, уязвленная Сарида. – Разнесете тюрьму и спалите полгорода, как хотели с самого начала.
– Ладно, – нехотя сказала Цельсия, помолчав минуту. – Попробуем, по-вашему.
– Только остается еще одна проблема, – Ирин многозначительно взглянула на Неила. – Что будем делать с ним?
– Пацан не пропадет, – легкомысленно ответила Цельсия. – Уж, больно ловок. Пойдет с нами к тюрьме, я придумаю ему работу.
– Ч-что?! – Ирин аж заикаться стала от изумления. – Я не позволю ввязывать в это ребенка!
– Тут алхимик права, – Сарида грустно посмотрела на понурого мальчика. – Возьму его с собой. Есть у меня идея, как отправить его назад.
Цельсия безразлично пожала плечами, а Неил побоялся возражать.
Некоторое время ехали молча, только мальчик о чем-то тихонько шептался с Ларком, они удивительно быстро подружились. Затем Ирин, которая хронически не могла переносить скуку и ожидание, задумчиво спросила:
– А, кто такой этот Декан?
– Старый хрыч, который ведет себя так, как будто у него в заднице инородный предмет! – раздраженно ответила Сарида. – Ну, и по совместительству – градоначальник.
– О, – слегка удивилась Мирсет. – А почему Декан? Имя что ли такое?
– Нет. Зовут его Ив Лемис. А Декан, потому что был деканом. В Королевском университете, еще до войны. Издевался над неокрепшими умами. В общем, до блевотины нудный, исполнительный тип, без толики воображения.
За оставшиеся пару часов пути, обсудили подробно все нюансы плана. Ирин и Цельсия отделились от группы на подъезде к городу. Сарида оставила фургон с лошадьми на временное содержание в придорожном трактире у въезда в Малкус. Сначала женщина направилась к своей старой приятельнице, известной меценатке, основательнице и владелице театральных учреждений Обетованной. Пробыла у нее Сарида недолго. Выпили по кружке чая, поговорили о былом. Магистр попросила в ближайшее время переправить мальчика в Бандарию. Подруга обещала решить дело к вечеру, она как раз отправляла туда обоз с костюмами для артистов. На том и распрощались, сухо поцеловавшись в щеку. Перед уходом, Сарида подошла к Неилу и, слегка потрепав ему волосы, грустно сказала:
– Прости малыш, но ты выбрал не то время и не то место.
Мальчик лишь покорно кивнул.
Закончив с этим не кстати подвернувшимся делом Сарида, наконец, отправилась к мэру. Там ее уже, разумеется, ждали. Секретарь любезно проводил магистра на второй этаж, принял одежду и жестом руки пригласил войти в кабинет. Сарида дала знак своим телохранителям, чтобы они остались в приемной и уверенно вошла к Декану.
– Рад вас видеть, – неискренне, но вполне живо поприветствовал ее мэр, выходя из-за стола.
– Ну да, конечно, – так же фальшиво улыбнулась Сарида, подавая руку.
Долговязый, уже стареющий мужчина с острым, но ничего не выражающим взглядом, руководил третьим по значению городом в Обетованной с самого его основания.
– Какое дело вас привело в Малкус? – любезно осведомился градоначальник.
– Дело? – Сарида сделала вид, что растерялась. – А! Нет, я проездом. Направляюсь на восток, заскочила в город, навестить подругу. А к тебе зашла, чтобы узнать, есть ли какие-то сведенья с пустошей. Как продвигаются дела по расследованию того энергетического всплеска?