реклама
Бургер менюБургер меню

Евгений Шепельский – Схватка (страница 58)

18

Оскорбления герцога иссякли, он тяжело перевел дух.

— Господин Кронкер, вы закончили?

— Дерьмо собачье! Парша ходячая! Твоя мать была шлюхой в порту, а отец жрал слизняков и бородавчатых жаб!

Я безразлично пожал плечами:

— Господин Кронкер, очевидно, в меру своего скудного ума стремится оскорбить верховную власть Санкструма… Но господин архканцлер выше оскорблений. Однако, принимая во внимание плачевное состояние ума герцога Кронкера, и уважая дуэльный кодекс Санкструма, я принимаю, разумеется, вызов. Когда состоится дуэль?

— Через неделю и четыре дня! — запальчиво воскликнул Кронкер.

Прекрасно. Кто бы научил меня за это время виртуозно владеть шпагой?

Я сказал громко:

— Значит, через неделю и четыре дня я убью герцога Одди Кронкера. Я сам выберу место дуэли, Кронкер. Ты согласен?

Он не возражал.

Тут я заметил кое-что еще: Кронкер был левшой. Беда. Противостоять левше в шпажном поединке нелегко даже мастеру.

Глава 37-38

Глава тридцать седьмая

Толпа начала рассасываться сразу после того, как я подписал себе смертный приговор, согласившись на поединок. День, обещавший крушение Торнхелла, обернулся поражением Простых, удивлением Великих и изумлением Умеренных. Для большинства из членов фракций шоу завершилось.

Но не для меня.

Для меня важный день только начался.

У Бришера хватило смекалки привести Маорая через переходы Варлойна, и не заводить его через эспланаду и главный вход во дворец. Тем не менее, за полусотней Алых все равно увязалось около двадцати Умеренных — ближайших соратников Маорая. И я подозревал, что после допроса их станет больше, так как весть об аресте распространится до самых потайных уголков дворца. По моему приказу Алые вытеснили всех придворных из имперской части дворца. И тут сразу стало гулко, как в бочке, откуда извлекли всех тухлых сельдей.

Маорая не связали, просто держали под руки двое Алых. Пучеглазый властоимец имел ошеломленно-озлобленный вид. Не ожидал столь быстрого падения. Тряс бычьей головой, раздувал ноздри, пучил глаза. Позолота его одежд припала пылью.

Приняв от Бришера указ об аресте, я поманил предводителя Умеренных в имперскую опочивальню.

Он тряхнул головой, взгляд стал осознанным.

— По какому… — заревел обычную песню властных арестантов. Затем увидел Шутейника и рыкнул в его сторону: — Скоморох в камышах! — Увидел Атли и рявкнул: — Прыгучка липучая! — Обернулся к Бришеру, вывернув шею с огромной набрякшей веной: — Бородой утрешься! Казню! Казню! Все, все у меня…

Как видно, он посчитал, что все мои люди (и нелюди) причастны к ужасному заговору против его персоны.

В какой-то мере так оно и было.

По моему знаку его завели в предпокой и отпустили. Алые вышли, захлопнули двери. Мы с Маораем остались наедине.

Он был ошеломлен. Стоял, отдуваясь, как вытолкнутый на арену для корриды бык. Разглядывал мраморный постамент с имперской печатью.

Я бросил указ об аресте ему под ноги.

Коррида, как известно, делится на три терции-испытания. Сейчас была первая, терция пик. Быка дразнят. А Маорай был именно тупым, не слишком рассуждающим быком, способным поддеть на рога кого угодно. Люди вроде него понимают только давление силы — и ничего более. Это тупые, агрессивные животные, как правило, безудержно алчные, живущие ради насилия и власти и, конечно же, золота, которое они копят в течении всей жизни, копят просто потому, что золото, как некий паразит, замещает в их душе все правильные человеческие чувства.

Я впервые общался с Маораем, но уже тот факт, что он санкционировал применение черного мора, говорил о нем сполна. Бесполезно взывать к разуму и совести подобных существ. Давно утратив, удавив в себе человеческий облик, они будут лезть вперед, не считаясь с потерями, лишь бы насилие не касалось их самих.

Но в кармане у меня на случай нежданной атаки лежал кастет — верное средство усмирения зарвавшихся аристократов.

— Зайдите, — повелительно сказал я. — Зайдите сюда, Маорай! — и, не дожидаясь реакции, вошел в опочивальню первым.

После небольшого раздумья бык последовал за мной. Увидел мумию, остановился, вздрогнул, что-то брякнул под нос. Человек, ведавший черным мором, не любил покойников.

На кровати у правой руки мумии лежало два листа с яркими оттисками Большой имперской печати. Маорай прищурился, но я заслонил готовые указы. Тогда он встряхнулся, выпрямился во весь немалый рост. Немного ниже, он был крупнее меня примерно на пятьдесят килограмм.

— По какому праву… — взревел снова с напускным благородством потомственного аристократа, который оказался вдруг наедине с быдлом.

— По праву сильного, — тихо сказал я и он осекся, задышал тяжело, вперил в меня неверящий взгляд: ведь еще утром я, болван неотесанный, тупой, глупый, скулил перед Коронным советом. А потом… — Вы рискнули сунуть свой гнилой пятак в мои дела, — произнес я на понятном этому милому аристократу языке. — Пытались убить. И вы меня разозлили.

Его ноздри расширились, он притопнул. Так мы и стояли друг против друга какое-то время: бык и его матадор.

— Ты… — наконец проронил он. — Крейн… Несчастье и горе страны! Везучий простак! Везучий щенок! Везучий трусливый болван! Ты никогда не станешь имп… Немедленно прикажи… Что за ерунда…

От него пахло алкоголем.

— Я и приказал. Арестовать вас и сопроводить к месту казни. А насчет императора не беспокойтесь — я не собираюсь им становиться. Император Санкструма в скором времени будет избран на балу, как и велит обычай. Ну, или завещание укажет верного наследника… Но ты этого не увидишь. Я казню тебя здесь и сейчас.

— Казнишь? Здесь? Глупейшие слова! Чушь! Ерунда! Меня, Трастилла Маорая, властителя…

Бык раздражен. Теперь время второй терции — терции бандерилий, коротких копий, втыкаемых в спину. Быка нужно разъярить и обессилить.

Я сказал сухо и негромко:

— Ты говоришь с архканцлером Санкструма, дуралей. Власть сейчас — у меня. Я здесь, и я приказал арестовать тебя по праву сильного. И я казню тебя сегодня, потому что я так решил. Сейчас я могу казнить кого угодно, кроме членов имперской фамилии. Кроме наследников.

Бык затряс головой. Кулаки сжались. В глазах вспыхнуло недоумение.

— За что? По какому праву? Я — член Коронного совета Санкструма! Меня нельзя казнить просто так! Только доказательства…

— Коронный совет сам себя распустил.

— Хитростью распустил! Хитростью!

— Это не имеет значения. Совет себя распустил. И ты, Трастилл Маорай, теперь ничем не отличаешься от простых аристократов. А простых аристократов — как и простых, самых простых людишек — крестьян да купцов, я могу казнить без суда и следствия и без прямых свидетельств их вины. Просто потому, что я так решил. Просто потому, что они работают против Санкструма. Я знаю твои преступления, Маорай. И я решил, что ты сегодня умрешь. За дверью тебя ждут мои палачи. Ты же видел степняков, Маорай? Они уже казнили двоих из Совета, ты, конечно, об этом слышал. И сейчас они ждут тебя, и казнят по моему знаку так же легко, как тех молодых глупцов…

Он отшатнулся, взгляд, брошенный на меня, был злобный и испуганный. Он понял, наконец, что я не шучу, не играю, что я и правда готов отдать приказ о его немедленной казни. Толстые пальцы зацепили ворот камзола, дернули, затем ладони начали хаотично блуждать по телу, голова повернулась в сторону окошек — но они были слишком узки, не пролезть, не протиснуться. Выпуклый лоб Маорая вспотел. Все это были признаки панической атаки, в которую я умудрился вогнать его буквально за пять минут.

— Но за что… Что я сотворил…

— Ты знаешь. И я знаю.

Он суетился, с треском разорвал ворот камзола. Паническая атака — штука коварная, она отбирает разум. И волю.

— Дам солидные деньги! Дам сотню тысяч!

Терция смерти. Быка убивают. Для убийства используется шпага и мулета — пресловутый красный плащ, которым машут перед мордой быка. Но только я не собирался пока никого убивать. И у меня имелись две мулеты.

Я взял два указа и потряс ими перед выпученными глазами Маорая.

— Помилование. И казнь. У меня в руках два указа. Выбирай, Маорай.

Его глаза расширились:

— Помилование?

— Конечно. Вот — помилование. Вот — немедленная казнь. Под каждым указом — Большая имперская печать. И только от тебя зависит — с каким указом ты отсюда выйдешь.

Он отступил, глаза метались:

— Что я должен сделать?

— Ты покажешь мне, где изготавливают черный мор.

Он отшатнулся, тряхнул брыльями щек:

— Так вы знаете…

Блефуя, я спокойно кивнул, не забывая помахивать мулетами перед мордой быка.

— Ты покажешь мне, где его изготавливают. И кто. И тогда я тебя помилую.