Евгений Мисюрин – Нелюди (страница 21)
Траутмен ухмыльнулся, выровнял горизонт, сбросил обороты, и мягко, без козлов, коснулся взлётки. Меридиан тут же отчаянно затрясло. Уильям ругнулся про себя, подумав, что в воздухе такой тряски не бывает, и, плавно орудуя тормозом и почти не трогая рычаг газа, погнал птичку на стоянку.
Затем он занял своё место, выключил двигатель и оборудование, и отсчитал пятьдесят экю за ночёвку. После чего прошёл в уютный, обшитый бежевой кожей, салон, снял панель и вынул из заначки завёрнутый в русскую газету свёрток.
— Таракан, — весело повторил он. — Вот приглашу тебя на ужин, узнаешь, зачем нужны такие усы.
Уильям Траутмен третий уже не первый свой прилёт в Нью-Рино собирался завести отношения с красавицей Эсмеральдой. Бледнокожая стройная брюнетка с тонкими чертами лица казалась ему воплощением испанской аристократии. Но на этот раз, Уильям был уверен, всё сложится как надо. И гарантия положительного ответа девушки лежит здесь, в газете с непонятными русскими буквами.
— Привет, Билли. Деньги принёс? — с улыбкой спросила Эсмеральда.
— А как же.
Траутмен опустил в картонную коробку, с корявым словом «КАССА» на борту, положенную сумму, а потом аккуратно поставил перед девушкой свёрток.
— Это мне? — неуверенно поинтересовалась та.
Уильям кивнул с широкой, довольной улыбкой.
— А что здесь написано? — неожиданно спросила Эсмеральда.
— Я… я не знаю, Эсси. Это русская газета. Я привёз тебе подарок из Новой Москвы.
— Мне? Из Новой Москвы? — щёки девушки внезапно залил красивый, ровный румянец.
Она игриво подмигнула, и поинтересовалась:
— Признайся, Билли, уж не предложение ли ты хочешь сделать?
— Предложение? — Уильям оторопел. — Для начала я хотел просто тебя куда-нибудь пригласить.
— В ресторан?
— В ресторан, — подтвердил он, — в клуб, в казино. Куда только пожелаешь. Но прежде всего открой мой подарок для самой красивой девушки Нового Мира.
— Ой, засмущал, — Эсси улыбалась. Было видно, что ей очень приятно.
Она торопливо разорвала газету, и теперь вертела в руках странную деревянную куклу, больше похожую на расписное страусиное яйцо.
— Открой, — посоветовал Уильям. — Видишь, она из двух половинок.
Девушка крутнула верхнюю часть, отделив её от нижней, и с хохотом вытащила вторую такую же, только меньше. Собрала первую и поставила обе рядом.
— Что это? — Она с непривычной нежностью смотрела на Траутмена.
— Открывай дальше, это ещё не всё.
Девушка снова и снова повторяла разборку-сборку, пока, наконец, на столе не выстроились пять одинаковых кукол, одна меньше другой. Последняя оказалась не больше мизинца. К концу этого действа Эсси хохотала в голос.
— Где ты это взял? — спросил она, отсмеявшись.
— В Москве. Называется Матрёшка.
— Матер-ёшка, — раскатисто повторила девушка. — Всё, Траутмен. Ты меня победил. Я с удовольствием схожу с тобой в ресторан. Ты, кстати, к нам надолго?
— Как минимум до завтра. Кубинцы собираются отправлять кого-то в Порто-Франко. Но когда — не известно. Я решил, что лучше подожду здесь, чем буду мотаться по Русской Республике.
— Тогда хочу предупредить тебя, Уильям Траутмен третий, что я, Эсмеральда Анна-Мария де Роньё — девушка порядочная. Поэтому, если ты ищешь приключения на одну ночь, то забирай свою ёшкину матерь, и иди искать его в городе.
— Эсси, ты что? — Уильям даже испугался. — Во-первых, эта игрушка стоит гораздо больше, чем девушка на ночь. А во-вторых…
— Прости, — неожиданно мягко сказала Эсси. — Куда пойдём? Сегодня у кубинцев будет выступать Кумпарсита. Она великолепно поёт. И, говорят, она тоже русская, как твоя матер-ёшка.
В клубе оказалось неожиданно тихо. Не стучал по ушам барабан, не визжали непонятные электронные инструменты. Траутмен с удивлением осмотрелся. За столиками сидели прилично одетые люди, пили напитки, что-то ели. А на сцене стояла очень красивая девушка в длинном, в пол, узком бордовом платье. Она поклонилась и зал взорвался аплодисментами, но через пару секунд стих.
— Ла вида й ля муерте, — раздалось со сцены завораживающее контральто, и публика снова захлопала, но теперь уже негромко.
— Кумпарсита, — шёпотом сказала Эсси на ухо.
Уильям понимающе кивнул и удивлённо посмотрел направо. К ним, широко улыбаясь, шла настоящая кубинская красавица. Её роскошные чёрные волосы пружинили в такт чуть подпрыгивающей походке, бёдра покачивались, но не пошло, а как-то даже величественно. Она приблизилась и бесцеремонно ткнула Траутмена пальцем в грудь.
— Уильям Траутмен третий? — не столько вопросительно, сколько утвердительно произнесла девушка.
— Да, сеньорита, — ответил тот. — С кем имею честь?
— Меня зовут Вероника де Охеда. Именно я зафрахтовала ваш самолёт для доставки нашего специалиста в Порто-Франко.
Уильям расплылся в улыбке.
— Очень приятно.
— Вы пришли послушать Кумпарситу? — вопрос явно не предполагал ответа, поэтому Вероника продолжила. — Идёмте, я познакомлю вас с пассажиром.
И она, не дожидаясь согласия, так же элегантно вернулась за свой столик. Уильям и Эсмеральда подошли через секунду и тут же услышали:
— Это Юраба Ринеру. Он послезавтра летит с вами.
После этих слов мужчина за столиком отложил вилку, встал и поклонился.
— Послезавтра? — уточнил Траутмен.
— Да. При договорённости мы не уточняли дату вылета.
— Я помню, но всё равно рассчитывал отбыть завтра.
— Мистер Траутмен, — строго сказала Вероника. — Не стоит торговаться. Во-первых, мы всё обговорили предварительно, а во-вторых, компания Родриго Лопеса — достаточно выгодный клиент. И если вы умерите свои амбиции, то от этого только выиграете.
— Билли, она права, — прошептала на ухо Эсси. — Я знаю Лопеса. Он почти каждую неделю отправляет и принимает рейсы.
— Мисс Вероника, — поднял руки Уильям. — Я ничуть не возражаю. Вопрос стоит только в оплате стоянки самолёта.
— Билли, пусть стоит бесплатно, — Эсмеральда дёрнула мужчину за рукав. — Под мою ответственность.
Вероника де Охеда рассмеялась.
— Видите, мистер Траутмен, какая выгодная у вас знакомая. Ну, если все проблемы решены, прошу вас присоединиться к нашему ужину.
Тут же подбежала симпатичная официантка в чёрном с блёстками платье, и без слов выложила перед гостями две бордовые кожаные папки с меню. Уильям солидно кивнул Эсмеральде, и сам углубился в чтение незнакомых кубинских блюд.
— Вы у нас первый раз? — отвлекла его Вероника.
Траутмен не поднимая глаз ответил коротким кивком.
— Тогда возьмите Ропа Вьеха. Вам должно понравиться.
— А мне что вы посоветуете? — по-детски подняв глаза, спросила Эсси.
Де Охеда внимательно оглядела девушку, что-то прикинула в уме и предложила:
— Возьмите салат из апельсинов и индейки. Это очень вкусно.
— С удовольствием. А ещё Чилиндрон. Не знаете, из чего он?
— О, сеньорита, — включилась в разговор официантка. — Наш повар великолепно делает чилиндрон из каре местной антилопы. В сочетании с перцем чили и настоящим староземельным чесноком, тушёный в лучшем немецком пиве со специями, он получается очень вкусным.
— Вы так аппетитно рассказываете, — подал голос Уильям. — Что мне тоже захотелось чилиндрон из антилопы.
— Си, сеньорос. Два чилиндрона. А что вы собираетесь пить?