Евгений Колесников – Новые медиа в деятельности органов власти (страница 2)
Медиазапросы – это прописанные в стилях веб-сайта (по желанию разработчика) команды, определяющие применение определённого дизайна только в случае захода с определённого устройства (то есть средства коммуникации, или медиа). Медиазапросы позволяют обращаться к разным устройствам по-разному в зависимости от типа устройства (экранные, принтеры, проекторы и др.), разрешения экрана в пикселях и положения экрана (вертикальное или горизонтальное). Особое значение этот стандарт имеет для обеспечения совместимости сайтов со всеми устройствами (например, для создания адаптивного дизайна и мобильных версий страниц).
Очевидно, что стандарт «Media Queries» доказывает признание членами W3C приводимой здесь концепции медиа.
С учётом приведённых здесь аргументов положение «медиа = средство коммуникации» представляется бесспорным, но обнаруживает множество аспектов, которые рассматриваются ниже.
Слово «медиа» является существительным в форме множественного числа. В единственном числе правильное написание – «медиум» (английское «medium»), но в русском языке это различие нивелировалось как в разговорном, так и в научном словоупотреблении13,14. На наш взгляд, замена формы единственного числа множественным должна расцениваться как фактическая ошибка.
Слово «медиум» может быть существительным и прилагательным. Для исследователя средств коммуникации большее значение имеет первый аспект.
Словарь Уэбстера указывает, что первое известное употребление термина «медиум» в английском языке относится к 1670 году15, «масс-медиа» датируется 1923 годом16.
В разговорной речи «медиа» часто понимается как «масс-медиа», хотя это неверно: не все медиа являются массовыми, поэтому требуется разграничивать два этих термина.
Словарь Уэбстера допускает употребление термина «mass medium». На наш взгляд, введение подобного разделения в русский язык упростило бы понимание феноменов СМИ и СМК. Хотя борьба за чистоту языка имеет важное значение, термин «медиа» уже вошёл в лексикон российских исследователей, поэтому нет никаких причин отказывать в этом же праве его единичной форме – «медиуму»17.
Масс-медиа (англ. mass media) – это средства
Даже с учётом двух приведённых выше определений медиа (массовые и нет) можно понимать в восьми разных аспектах21,22:
1. Как
2. Как совокупность технических средств коммуникации.
3. Как
4. Как посредники между субъектами общения.
5. Как
6. Как
7. Как
8. Как
Эти факты вызвали разделение в русском языке понятий «средства массовой информации» и «средства массовой коммуникации» (а также «средства информации» и «средства коммуникации»), хотя и такое понимание является более чем искусственным. Логика этого размежевания не учитывает тот факт, что, во-первых, слово «медиа» можно понимать в значении «медиа как СМИ» и «медиа как СМК», а во-вторых, традиция именования тех или иных аспектов медиа в качестве СМИ или СМК не даёт разумного объяснения компонентов медиасистемы, потому что есть и другие виды медиа24.
Формально-логически можно вывести умозаключение, что средство массовой коммуникации
С другой стороны, такое разделение может свидетельствовать о намерении разработчиков этих двух терминов подчеркнуть единство формы и содержания, равно как и первичность коммуникации (взаимодействия и его формы) по отношению к информации (содержанию).
Также в защиту употребления терминов «СМИ» и «масс-медиа» в узком смысле можно было бы привести следующий аргумент: многие научные работы не преследуют цели раскрывать эти понятия и имеют совсем другой предмет исследований. Однако принять этот тезис без возражения не представляется возможным, поскольку при частом повторении неправильных или частично правильных определений образуются новые значения слов (иными словами, в данном случае прямо в научной среде, с активным участием самих исследователей возникает феномен социального мифотворчества – причём в части значения основополагающих понятий).
По мнению автора, вследствие перечисленной двусмысленности медийных терминов российские исследователи предпочитают избегать точных определений «медиа», «СМИ» и «СМК», различными путями обходя данный аспект даже в исследованиях, непосредственно связанных с медиа26.
Следует подчеркнуть, что автор не стремится исключить термины «СМИ» и «СМК» из научного оборота (в некоторых случаях их использование оправдано), однако представляется очевидным, что в каждом случае употребления они должны сопровождаться указаниями на факт, что они соотносятся с «медиа» как часть и целое.
Принимая во внимание как указанные факты, так и принятую в постсоветском научном дискурсе лексику, далее термины «медиа» и «масс-медиа» мы употребляем в правильном научном значении (в широком смысле, как средства информации и коммуникации), «СМИ» – как медиа-учреждение (медиа-организация) или совокупность таких учреждений (организаций), а «СМК» – как медиа-техническое средство массовой коммуникации, при необходимости конкретизируя нужные акценты, если этого требует контекст.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.