18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эван Хантер – Сбытчик. Плата за шантаж. Топор (страница 114)

18

— А мы полагаем, что да, мистер Рур.

— Что с того? Это было в 1937 году. Какое это имеет Отношение к сегодняшнему дню?

— Вот это-то мы и пытаемся установить.

— Да, но…

— У нас есть кое-какие идеи, мистер Рур.

— Меня не интересуют ваши идеи, — сказал Рур и поставил пустую чашку на стол. — По правде говоря, я думаю, будет лучше, если мы сделаем то, что вы предлагали раньше. Мне надоела эта дружеская беседа. Лучше я оденусь, и вы арестуете меня, отвезете в участок и посадите. Любопытно, на основании какой статьи вы можете это сделать.

— Ну, скажем, за убийство, подойдет, мистер Рур?

— Убийство кого?

— Убийство Джорджа Лэссера.

— Помилуйте, за что я стал бы убивать Джорджа Лэссера?

— Значит, все-таки вы были с ним знакомы?

— Кто сказал?

— Знаете что, мистер Рур, давайте действительно сделаем то, что вы сказали. Идите одевайтесь, и мы увезем вас в участок и посадим. Нам тоже уже надоедает эта дружеская беседа.

— За что вы можете меня посадить? — снова спросил Рур.

— За убийство, мистер Рур, разве мы не сказали?

Рур помолчал.

— Я не убивал Джорджи, — сказал он наконец.

— Вы участвовали в игре в кости у него в подвале?

— Да, — Рур кивнул головой.

— А Спедино? Он тоже играл?

— Да. Он бывал там.

— Почему же тогда он лгал нам?

— Потому что жена убьет его, если узнает, что он играл в кости.

— Вы хотите сказать, что он солгал, невзирая на то, что игра связана с убийством, лишь потому, что боялся своей жены?

— Вы ее когда-нибудь видели? — спросил Рур.

— Ладно, — сказал Карелла. — Поговорим о Джордже Л Эссере. Вы были с ним знакомы в 1939 году?

— Да.

— Какие у вас с ним были отношения? — спросил Карелла.

— Здравствуйте и прощайте. Я время от времени встречал его в подъезде, говорил: «Привет, Джорджи, как…»

— Это ложь, мистер Рур, — сказал Карелла.

— Почему?

— Мистер Рур, в 1939 году Джордж Лэссер был в состоянии послать в дорогую школу своего сына Тони и поместить в частную психиатрическую клинику свою жену Эстеллу. Он не мог бы позволить себе этого на жалованье привратника, мистер Рур. Поэтому мы продумали несколько вариантов и хотим просто прикинуть их, так сказать, в предварительном порядке, а уж потом примерим по-настоящему.

— Острите, да? — спросил Рур.

— Да нет, я говорю на полном серьезе, — ответил Карелла. — Нам известно, что Джордж Лэссер был честолюбивым человеком и постоянно искал возможности раздобыть деньжат. Нам известно, что однажды вы уже шантажировали клиента вашей фирмы и что вас предупредили, чтобы вы не вздумали повторить этот эксперимент. Нам также известно, что вы и Джордж Лэссер служили в одном и том же здании в одно и то же время. Вы только что сказали, что были с ним знакомы, вот мы и…

— Это было шапочное знакомство.

— Мы полагаем, что оно было несколько более тесным, мистер Рур.

— Да? Каким же оно было?

— Мы думаем, что вы нашли еще одного клиента вашей фирмы, которого решили шантажировать, и…

— Посмотрим, как вы приплетете шантаж.

— Не беспокойтесь, мистер Рур. Мы полагаем, что вы нашли еще одного простофилю, которого можно было шантажировать, но вы знали, что Кэвано сотрет вас в порошок, если вы снова примитесь за это грязное дело, то есть, если вы лично будете этим заниматься. — Карелла помолчал. — Начинает ли картина проясняться, мистер Рур?

— Не знаю, о чем вы говорите.

— Похоже, что он никогда не знает, о чем мы говорим, — сказал Карелла, обращаясь к Хейвэу. — Мы говорим вот о чем, мистер Рур. Мы считаем, что вы нашли человека, который был не прочь заняться шантажом, и, поскольку вы не могли лично явиться к своей жертве, вы решили послать своего представителя. Мы думаем, что этим представителем был Джордж Лэссер. Вот о чем идет речь.

— Гм, — нечленораздельно произнес Рур.

— Что вы об этом думаете, мистер Рур?

— Я думаю, что это очень интересно.

— Мы тоже. ..

— Но я не думаю, что вы можете что-нибудь доказать.

— Вы правы, не можем, — сказал Карелла.

— Я так и думал, — улыбнулся Рур.

Карелла тоже ответил улыбкой.

— Нам это и не требуется, мистер Рур, — сказал он.

— Не требуется?

— Да.

— Как это понять?

— Нас не интересуют такие пустяки, как шантаж. Мы расследуем убийство. Нас уже поджимают сроки, и нам очень нужен человек, на которого повесить обвинение.

— Вот как?

— Да, вот так. Почему бы нам не договориться?

— О чем?

— Мистер Рур, мы действительно' не можем доказать, что вы и Лэссер шантажировали кого-то в 1939 году. Но мы можем доказать, что вы занимались шантажом в 1937 году, потому что мистер Кэвано сказал нам об этом, и я уверен, что он повторит это как свидетель и сообщит также имя вашей жертвы. Другими словами, мистер Рур, вы у нас в руках, хотя бы из-за этого дельца, если не по другой причине.

— М-м-м, — промычал Рур.

— Разумно?

— О чем вы хотите договориться?

— Мы не думаем, что вы убили Лэссера, — сказал Хейвз.

— Как это понять?

— Мы не видим для этого причин. Судя по всему, вы с Лэссером были друзьями. Он вместе с вами занимался вымогательством, он разрешал вам пользоваться подвалом для игры в кости, зачем вам было убивать его?