Эван Хантер – Обманщики (страница 19)
Детективы ничего не сказали.
«Время от времени и я покуриваю немного травки», - сказала Дженни.
Они по-прежнему ничего не говорили.
«Почему? Думаете, из-за этого кто-то мог в неё выстрелить?» - сказала Дженни.
«Может быть», - сказал Паркер и пожал плечами.
«О чём вы думаете?» - спросил Дженеро.
«Мне так жаль, что она умерла», - сказала Дженни.
«Расскажите мне о себе», - сказала Реджи.
Верхняя часть «Ягуара» была опущена, и они беззвучно ехали по просёлочным дорогам, её рыжие волосы развевались на ветру. Он купил в магазине «Гуччи» (
«Что ты хочешь узнать?» - спросил он.
На ней была белая футболка и зелёное мини. Она сняла плоские босоножки и откинулась на спинку сиденья, согнув колени и уперев ступни в бардачок. Радио было настроено на лёгкую радиостанцию, а громкость увеличена, чтобы бороться с порывами ветра в машине. День был прекрасный, а она - прекрасной девушкой. Он почти забыл, что она проститутка.
«Ну, например», - сказала она, - «какой работой вы занимаетесь?»
«Я на пенсии», - сказал он.
«Какую работу вы выполняли?»
«Я занимался продажами.»
«Когда это было?»
«Я недавно ушёл с работы.»
«Почему?»
«Устал от этого.»
Реджи кивнула, откинула волосы с глаз.
«Так чем вы занимаетесь с тех пор?»
«Бездельем.»
«Как долго?»
«Последние несколько месяцев.»
«Вы можете себе это позволить?»
«О да.»
«Наверное», - сказала она и, хихикнув, широко распахнула руки навстречу машине. Из динамиков сочилась музыка, кружась вокруг них.
«Сколько вам лет?» - спросила она.
«Пятьдесят шесть», - сказал он.
«Бинго, без колебаний.»
«Это нормально?»
«Да, мне это нравится. Это называется быть честным.»
«Или безрассудным.»
«Пятьдесят шесть. Вы выглядите моложе. Наверное, из-за лысой головы. Как долго вы носите её в таком виде?»
«Последние несколько месяцев.»
«Мне нравится. Очень модно.»
«Спасибо.»
«Вам нужно купить серьгу.»
«Ты думаешь?»
«Для левого уха. В правом - сигнал для педиков.»
«Я этого не знал.»
«Конечно.»
Музыка кружилась вокруг машины и исчезала позади них.
«Мне это нравится», - сказала она.
«Я рад.»
«Я должна вам платить», - сказала она и тут же добавила: «Только не вздумайте!».
Они оба разразились хохотом.
Хантсвилл, штат Техас, находится примерно в 70 милях к северу от Хьюстона и в 170 милях к югу от Далласа и Форт-Уэрта. Не зря его называют «тюремным городом» Техаса: в Хантсвилле восемь тюрем, в которых содержатся около 15 000 заключённых. Это означает, что каждый третий или четвёртый житель города - заключённый. Кроме того, Департамент уголовного правосудия Техаса - крупнейший работодатель города; только два процента жителей Хантсвилла не имеют работы.
Тюремные записи округа Уокер показывают, что Элвин Рэндольф Далтон был освобождён условно-досрочно почти двадцать лет назад, а затем получил разрешение на переезд за пределы штата. Записи об условно-досрочном освобождении здесь, в этом городе, свидетельствовали о его прилежном посещении. Он полностью оплатил свой долг перед обществом и теперь был волен идти, куда пожелает, и делать всё, что пожелает, в рамках закона. Но его местонахождение оставалось загадкой, пока они не проверили телефонные справочники и не нашли объявление об Э. Р. Далтоне на бульваре Инвернесс в Маджесте.
Телефонный звонок подтвердил, что это именно тот человек, который им нужен.
Паркер велел ему подождать их там.
Далтон спросил: «К чему это?»
То же самое, о чём спрашивал Хендрикс в Каслвью.
«Подождите нас там», - сказал Паркер.
В тюремных документах округа Уокер возраст Далтона указан как пятьдесят семь лет. Удивительно подтянутый, с тюремными татуировками на выпуклых мышцах, полностью лысый и с серьгой в правом ухе, он встретил их в чёрной майке и чёрных джинсах, босиком, и сразу сказал, что среда - его выходной. Он водил лимузин для компании «Интерсити Транспорт», в основном встречал и провожал пассажиров в аэропорту, но иногда ездил в казино на севере штата или за рекой.
«Так в чём дело?» - спросил он.
«Вашу жену убили», - сказал Дженеро.
«У меня нет жены», - сказал Далтон.
«Вашу бывшую жену. Алисию Хендрикс.»
«Да. Была такая. Это очень плохо. А при чём тут я? Я не видел её пятнадцать лет, должно быть.»
«Потеряли её след, да?»
Далтон посмотрел на них.
«К чему это?» - снова спросил он.
«Обычное дело», - сказал Дженеро.
«Чушь собачья», - сказал Далтон. «Вы, парни, получаете мёртвую женщину, чей бывший отсидел срок, и все сразу же навострили уши. Что ж, парни, я чист уже почти двадцать лет, работаю по найму, уважаемый гражданин этого честного города. Я бы не узнал Алисию, если бы споткнулся о неё, живую или мёртвую. Вы лаете не на то дерево.»