Ева Винтер – Забытый принц (страница 50)
Много лет он жил лишь местью, ломал голову над хитроумными планами и параллельно с этим не оставлял попыток найти свою дикую воительницу.
«Каким образом она смогла сбежать от Кеаск? И где она сейчас? – думал он, а затем мысли возвращали его к вопросу: – Как отсюда выбраться?»
Он снова и снова пытался разрушить портал, сломить сдерживающие стены. Но ничего не выходило.
В один из дней он попытался разрезать кокон пространственного излома, как ткань шатра, и выбраться, но ничего не получилось. Он в ярости начал лупить огненными плетьми по невидимому барьеру и так сильно увлекся, что пришел в себя, только когда ощутил холодное лезвие у своего горла.
А затем голос, принадлежавший клинку, прошептал:
– Говорят, у бога воров кровь такого же золотого оттенка, как и глаза.
Сердце Мэйтлэнда впечаталось в ребра и скатилось в ледяную пустоту. Он медленно повернулся, не веря ни своему слуху, ни глазам.
Девушка с пепельными волосами смотрела на него неприязненно. Прошло столько лет, а она была все такой же.
– Слышала, ты тут устроил дикую заварушку, пока я спала, – надменно бросила Мэрид и, не скрывая иронии, добавила: – Какой размах!
– Знал, что ты оценишь, – осторожно ответил он, не готовый принять то, что увиденное не было его галлюцинацией.
– Твой план полностью заключался в том, чтобы блефовать, или ты правда хотел приручить морских чудовищ?
– Ну ты же хотела домашнего питомца.
– Говорят, ты стащил сердце Эхнатаима.
– Думал, это будет прекрасным подарком для тебя к нашей свадьбе.
– Кто сказал, что я согласна выйти за тебя замуж?
– А кто сказал, что я сдамся до того, как получу твое «да»?
– Самонадеянный идиот! – девушка закатила глаза, словно бы его речи изрядно ее утомили, но уголки ее губ все равно надломила улыбка.
– Как ты попала сюда?
– Взломала чертовы замки, как же еще?!
– Как ты смогла развеять сонные чары?
Богиня смерила Мэйтлэнда долгим пронизывающим взглядом, прежде чем ответить:
– Это сделали боги переменных, – а после издевательски добавила: – Сказали, что ты вконец уже спятил и пора бы тебе подарить мозг.
Они стояли, пристально глядя друг друга, а затем Мэйтлэнд сорвался с места.
Одним рывком он прижал девушку к себе, впиваясь в нее губами. Отчаянно, почти до боли. Небо… Да он едва не рыдал от счастья, словно мальчишка. Все это время в нем было столько ярости, и куда она подевалась теперь?
Зарывшись носом в ее волосы, вдохнул знакомый аромат цветов и мороза. Самый любимый на свете. Если бы ему нужно было уничтожить весь мир ради того, чтобы ощутить его снова, – он бы не раздумывал ни минуты.
– Тебе снились сны? – задыхаясь, спросил Мэйтлэнд.
– Да. Всегда один и тот же, – хрипло ответила Мэрид. – Мне снился ты. Всегда только ты.
С тех пор они больше никогда не расставались.
Значение имен
Эридан – это река в античной мифологии, в которую упало пылающее тело сына Гелииоса – Фаэтона, когда Зевс сразил молнией колесницу, с управлением которой тот не справился.
Эйлиин (шотл.) – птица и конкурирующая
Райндхард (нем.) – мудрый и сильный
Бранд (древнегерм.) – клинок, меч, пламя
Льётольв (сканд.) – ужас волков
Кеаск – морская дева из шотландской мифологии, также известная как «дева волн»
Мэрид (шотл.) – жемчуг
Мэйтлэнд (шотл.) – злой
Двэйн (ирл.) – темный, черный
Нэндэг (шотл.) – польза, изящество
Аодхэгэн (шотл.) – огонь
Морриган (ирл.) – большая королева
Мюридхаг (шотл.) – морской воин
Джамесина (шотл.) – уничтожительница
Алпин (Белый) – бог зимы и льдов
Сайл (ирл.) – слепая
Беитрис (шотл.) – путешественница (через жизнь)
Кольбьерн (древнесканд.) – угольный медведь
Арнльот (древнегерм.) – орлиная сила
Бхэтэйр (шотл.) – правитель войска
Анстис (шотл.) – восстановление
Виллафрид (нем.) – мир желаний
Бернас (шотл.) – приносящая победы
Шеумейс (шотл.) – уничтожитель
Эхнатаим – имя, придуманное автором
Кэйтрайона (шотл.) – чистая
Исгерд (шотл.) – ледяная защита