Ева Шафран – Становление (страница 4)
— Не передергивай, — поморщилась Лана. — Все мы понимаем, что это не вариант.
— Ну и какие идеи в таком случае? — нахмурился Джандер.
— Нам надо сесть и подумать над этим, — подхватил Монтео. — Очень крепко.
— Валкар? — Лана тронула любимого за руку. — Вернись к нам.
— Хм… — он перевел на девушку задумчивый взгляд, затем обвел им парней. — Нам надо понять, когда они будут здесь. Сколько у нас времени?
Лана опустила глаза на конверт. Судя по всему шел он долго, с момента написания текста письма прошло уже несколько месяцев. Сердце сжалось, вдруг армия уже настолько близко, что им даже и подумать будет некогда? И что тогда? Садиться на одиноко стоящий в гавани «Мальтазард» и снова убегать? А как же все эти люди? Как же их планы?
— Я думаю, что у нас от силы пара тройка месяцев, — пожал плечами Джандер. Кай согласно кивнул. Лицо вампира было хмурым, глаза задумчиво бегали.
— Нам нужно послать кого-то в разведку, — сказал Валкар.
— Братьев? — предложил Монтео.
— Пожалуй, — согласился тот. — Их сила иллюзий и манипуляции эмоциями очень подходит для незаметных проникновений. В Гайльморе нам это помогло. Пусть смотрят во все глаза. Их задача ни во что не ввязываться, только наблюдать и собирать информацию. Затем вернуться как можно скорее и доложить.
— Да, капитан, — привычно ответил Монтео и отошел. А Кай хмыкнул, вспомнив, как они выбирались из Гайльмора, но ничего не стал говорить.
— Мне нужен Ворген, — Валкар посмотрел на Джандера. — Нужно обсудить с ним возможности зарядки кристаллов и общую оборону цитадели.
— У тебя есть план? — спросила Лана.
— Пока очень примерный, — он покачал головой. — Но по всей видимости нам придется оставить деревню и всем переехать в цитадель для обороны.
— Она еще совсем не готова для проживания, там ни мебели, ни припасов, ни оружия, — напомнила Лана. — Мне заняться переносом туда всего необходимого?
— Да, солнце, пожалуйста, возьми руководство этим на себя и привлеки Эненайза, — он посмотрел на девушку, и задумчивый взгляд потеплел. — Постарайся успокоить женщин и детей, если получится.
— Гэб, Кай, — Валкар повернулся к оставшимся рядом с ним. — У нас на корабле осталось много вещей. Перенесите все в цитадель. Особенно, книги и свитки из моей каюты.
— Хорошо, — кивнул Кай.
Когда все разошлись по делам, Валкар снова посмотрел на деревню. Люди сновали туда-сюда, занимаясь строительством. Но похоже, его придётся прекратить. Цей оказался слишком целеустремленным. Валкар нахмурился, он знал дядю, тот был упрямым, если что вобьет себе в голову, то потом ничем не выбьешь. Он поднял взгляд на синее небо, пытаясь вспомнить тот день, когда проклятье вступило в силу и они больше не могли покинуть корабль. Цей стоял на пристани, рядом с ним стояла улыбающаяся ведьма, держащая за волосы голову его родного и любимого отца. Закрыл глаза, прогнав жуткий образ, который до сих пор причинял столько боли.
«Чтобы ты ни задумал, Цей, я тебя остановлю. Не позволю уничтожить все еще раз. Раньше у меня было за что бороться, а теперь у меня есть, за что отдать жизнь», — думал Валкар, спускаясь вниз по склону. Его путь лежал к старейшинам, которых нужно было срочно ввести в курс дела.
Глава 3
/Осмохирр/
Верцелиус стоял в покоях султана Осмохирра. Роскошные цветные с позолотой ткани увешивали все стены, большие окна без стекол и даже дверь, пол был накрыт такими же цветными коврами с длинным ворсом. Перед бывшим наместником стояла огромная высокая кровать, на которой могли уместиться четыре человека, а на кровати лежало то, что он так долго искал. Глаза Грегори Реймаса довольно блеснули, губы затронула довольная улыбка. Он провел рукой по каменной крышке небольшого, но очень старого каменного саркофага, затем отдернул ее — пальцы пронзили невидимые иглы. Внутри была мощь, которую нужно уметь обуздывать, иначе она уничтожит. Но он знал, что элиниру это будет под силу.
Рядом стоял Адриан Фонтренк, без особого интереса наблюдавший за его действиями. Парень последнее время был бледным, под глазами залегли круги, как будто ночами он не спал. Верцелиус нахмурился и посмотрел на него внимательней. Но тот лишь отвел взгляд на дверь.
— Это он, я это чувствую, — Грегори снова вернул внимание к саркофагу. — Теперь нам все равно, кто и в каком количестве встанет у нас на пути.
С этими словами он отодвинул крышку, та не сразу поддалась, но, приложив усилие, ее удалось убрать в сторону. Верцелиус затаил дыхание, ощупывая взглядом древний артефакт, каждую шероховатость, каждый выступ. Тот блестел металлом, ловя на себе солнечных зайчиков.
— Что это? — Адриан очнулся, обратив внимание на содержимое саркофага.
— Это секира, древнейший артефакт, возможно, он существовал еще до Мирового Разлома, — пояснил Верцелиус, но не спешил брать его в руки. Вместо этого он начал аккуратно проводить пальцем по идеально круглому шару с шипами, затем коснулся металлической рукоятки. — В нем огромная сила. Я очень давно читал о нем. Этот артефакт способен концентрировать в себе энергию из окружающей среды и использовать ее так, как нужно его владельцу, то есть мне.
— И насколько он силен? — вскинул бровь Адриан, окончательно заинтересовавшийся оружием.
— Он может крошить скалы, как стекло, — мечтательно протянул Верцеулиус. — Впрочем, не буду браться судить обо всех его свойствах. Нам предстоит познакомиться с ними на практике.
С этими словами он закатал рукава своей рубашки, откинул черный хвост волос за спину и уверено взялся за рукоятку. По артефакту пробежали разряды красных молний. Верцелиус шумно выдохнул то ли от боли, то ли от напряжения. Затем закрыл глаза и медленно вдохнул, поднимая артефакт.
Адриан смотрел на учителя и не мог понять, то ли он сейчас свалится на пол, то ли взлетит под потолок. Все тело мужчины содрогалось, как будто он боролся с чем-то. Затем он замер и устало выдохнул.
— Все в порядке? — аккуратно спросил Адриан.
— О, да, — довольно ответил тот и перевел на парня свои черные, как две бездны, глаза. — Он восхитителен. Такая мощь, я чуть было не поджарился. Но артефакт покорился мне. Теперь я могу им управлять.
С этими словами Верцелиус прокрутил булаву, привыкая к ее весу и особенностям. Та отдавала красными всполохами. Впрочем, Адриана это уже мало интересовало, руки чесались, нужно было срочно возвращаться к себе в комнату.
/Эльсинор/
Валкар хмуро наблюдал за тем, как меняются лица старейшин. Четверо белобородых стариков переглянулись, затем перевели взгляд на элинира и начали вздыхать.
— Прискорбно, — покачал головой самый древний — Бергем.
— Прискорбно? — сдвинул густые брови второй. — Это ужасная новость.
— Мне жаль, — отозвался Валкар. — Но нам придется всех переселить в цитадель. Если у вас есть идеи по обороне, то я с радостью выслушаю.
— Мы подумаем над этим, но битвы — это не наша стихия… У меня есть для вас другие новости, — Бергем поднял глаза на элинира. — Сегодня к нам прибыло два семейства с окраины, почти от самого Броненгарда. Присмотритесь к ним, у детишек есть какие-то способности.
— Благодарю, — Валкар кивнул Бергему, ощущая, как внутри поднимается волна надежды. — Это прекрасная новость.
— Меня зовут Валкар, я элинир. А как вас зовут? — Валкар улыбнулся двум мальчикам-близнецам. Им было по двенадцать лет, светлые кудрявые волосы задорно торчали во все стороны. Он присел перед ними на колено и протянул руку для знакомства.
— Я Дерек, — выпалил первый пацан и резво пожал протянутую ладонь.
— Дрейк, — осторожно ответил второй, спрятав руки за спину.
— Рад встречи. Ваши мама и папа переживают за вас. Вы правда умеете исчезать в одном месте и появляться в другом? Не бойтесь, мне можно рассказать, — Валкар поднял ладонь и зажег над ней небольшой шарик из зелёной энергии.
Глаза мальчишек полезли на лоб, они дружно переглянулись, а затем синхронно кивнули. Валкар добродушно им улыбнулся и махнул Воргену. Тот положил им руки на головы и закрыл глаза.
— Да, у них определено есть сила, — вынес свой вердикт элинир-изобретатель. — Правда ощущается нестабильность, но это поправимо, нужно их тренировать.
— Покажете, на что вы способны? — спросил их Валкар, мельком глянув на встревоженные лица родителей.
Мальчишки вытянули вперед руки, пространство перед ними начало закручиваться, как будто его утягивал водоворот. Затем перед ними появились два ровных голубоватых круга, словно вертикальная морская гладь зависла в воздухе. Валкар нахмурился, протянул руку и по локоть засунул ее в голубую жидкость первого круга. Тут же его рука появилась из второго. Он пошевелил пальцами и довольно усмехнулся.
— Значит, порталы, — теребя подбородок, подвел черту Ворген.
Валкар убрал руку и радостно взглянул на мальчиков:
— Добро пожаловать в Эльсинор. Я познакомлю вас со своими друзьями, которые тоже много чего умеют.
Затем он поднялся и обратился к родителям:
— Готов поспорить, что на вашу семью часто вешали воровство.
— Да, — кивнул отец, такой же белокурый, как мальчики, а мать опустила глаза. — Но мы честные люди, никогда не пользовались силой сыновей для подобных вещей. Потому нам постоянно приходилось переезжать, не во всех деревнях и городах люди относились с пониманием. Кто-то даже обвинял нас в магии, хотя разницу увидит даже слепой. Мои сыновья одарены Небесами, и если вы поможете им, — мужчина решительно посмотрел в глаза Валкару, — направите их, то мы будем очень благодарны.