реклама
Бургер менюБургер меню

Ева Чейз – Украденная судьба (страница 16)

18

Цели уничтожены?

Я торопливо набрала ответ.

Несколько, включая основную.

Хорошая работа. Езжайте к месту встречи и ждите там. Ожидайте остальных примерно через 2 часа.

После этого я невольно опустила взгляд на свою лодыжку. По дороге сюда Джейкоб изучал свой браслет и сказал мне, что не нашел простого способа его снять.

У меня в голове пронеслась мысль, что мы могли хотя бы попытаться. У нас с собой почти ничего не было, но раньше всегда удавалось обходиться малым. И у нас была фора в целых два часа.

Но даже если бы мы смогли снять браслеты до того, как люди Клэнси нас найдут, даже если бы нашли бы путь, не имея ни малейшего представления о том, куда нас доставил самолет… мы оставили бы там остальных.

Мне даже не нужно было озвучивать свои мысли по этому поводу, чтобы понимать, что Джейкоб отверг бы эту идею так же яростно, как и я сама отвергала ее в глубине души. На самом деле я даже не была уверена, что в наших нынешних обстоятельствах оставить все как есть – не лучший вариант.

Однако, покидая остров, я внимательно изучила обстановку. Я узнала, в какой стороне от объекта находится взлетно-посадочная полоса, с которой взлетел частный самолет, и что в нескольких милях от него на побережье острова есть гавань.

Эта миссия стала для нас ценным опытом, к тому же мы разделались со злодеями, которые этого заслуживали. И если мы решим сбежать, то, по большому счету, надежда еще не потеряна.

Джейкоб выехал в открытое поле недалеко от пустующего аэродрома. Едва заглушив двигатель, он повернулся ко мне.

Его пристальный взгляд скользил по моему телу.

– Ты в порядке? Никто из них до тебя не добрался?

Я поменяла позу, внутренне съеживаясь от ощущения все еще влажных пятен крови на своей рубашке.

– Насколько я знаю, моей крови тут нет. Но нам лучше избавиться от промокшей одежды.

Клэнси выделил нам не так уж много места в задней части фургона, но у каждого из нас была сменная одежда и сумка, в которую нужно было сложить все улики, чтобы потом сжечь. Пройдя назад, я стянула с себя кофту с длинными рукавами.

Джейкоб последовал за мной. Я ждала, что он тоже начнет переодеваться, но когда я бросила свою окровавленную кофту в сумку и потянулась за новой, он остановил меня касанием руки.

Его взгляд скользил по моему полуобнаженному торсу, и, несмотря на прохладный воздух, меня окатила волна жара. Я открыла рот, чтобы сказать что-нибудь о личном пространстве и неприкосновенности частной жизни, но смятение, возникшее в его глазах в тот момент, когда наши взгляды встретились, удержало меня от саркастического замечания.

– С тобой правда всё в порядке? – спросил он, как будто не мог в это поверить.

О, так он на меня не пялился. Просто хотел убедиться, что на мне нет никаких ран.

Моя застенчивость понемногу улетучилась. Я протянула руки, чтобы он мог ясно видеть весь мой торс – все, что не было прикрыто спортивным лифчиком или тонкой цепочкой с кулоном.

– Да. Ни царапины. Никто из них даже не успел сообразить, что случилось.

По телу Джейка пробежала еще одна дрожь – вроде той, что я видела на кухне.

– Этот придурок с гребаным пистолетом… он тебя чуть не застрелил. Я едва не опоздал.

О, вот почему он был так взвинчен.

Пытаясь подбодрить, я коснулась его подбородка.

– Но этого не случилось. Ты меня защитил, как и обещал. А потом я защитила тебя. Так и должно быть, верно?

Тихо простонав, Джейкоб опустил голову, и его лоб мягко коснулся моего.

– Да, да. Я просто не хочу, чтобы хоть кто-то подходил так близко…

Его голос стал напряженным.

– Я хотел оторвать голову прямо от его гребаных плеч и станцевать на ней.

– Полагаю, он уже и так достаточно мертв, – сказала я с ноткой сухости в голосе. – Ты в порядке?

Джейк не казался оторванным от реальности, как случалось несколько раз в прошлом после того, как мы попадали в особенно серьезные передряги. В общем-то, сегодняшний инцидент не шел ни в какое сравнение с теми временами.

Но и от радости он явно не прыгал.

Джейкоб положил руки мне на талию, и от соприкосновения нашей кожи по мне растеклось тепло. Он громко сглотнул.

– Тебе не о чем беспокоиться, Дикая кошка. Я просто хочу защитить тебя от всех опасностей. Какого хрена у всех подряд есть оружие?

Его голос сорвался, стал хриплым.

– Я так сильно люблю тебя, Рива. Если бы я мог сделать так, чтобы никто никогда больше в тебя не выстрелил, я бы пошел ради этого на все что угодно.

К моему горлу подкатил комок.

– Я знаю, – сказала я, и это было правдой. Я верила ему всеми фибрами своей души.

Поэтому не было ничего естественнее, чем закончить свой ответ, притянув его губы к своим.

Глава 9

Рива

Я уже целовалась с Джейкобом раньше. И не раз.

Однажды я воспользовалась поцелуем, чтобы вывести его из состояния безумия, в котором он пребывал, думая, что все еще защищает меня от нападавших.

А в другой раз, когда мы начали целоваться, я на него наорала.

Не самый лучший послужной список. Но, возможно, этого и следовало ожидать – учитывая, каким сумасшедшим было наше воссоединение.

Когда Джейкоб поцеловал меня в ответ, я почувствовала, как сильно он напряжен. Отчасти дело было в том внутреннем голоде, который пылал в его венах точно так же, как и в моих. Наши тени тянулись друг к другу.

А отчасти – в том, что он боролся с этим голодом.

Подняв подрагивающие пальцы, Джейк обхватил мою щеку. По его телу пробежала дрожь, каждый мускул напрягся.

В прошлый раз я не хотела идти до конца. Я просила его быть нежным.

Как и в любой другой момент с тех пор, как Джейк окрикнул меня, пытаясь уберечь от мчащегося навстречу поезда, он делал для моего счастья все, что было в его силах. Все, лишь бы снова не разрушить это счастье.

Но на этот раз пульсирующая во мне боль была приятной.

Я прервала поцелуй и отстранилась на несколько дюймов, чтобы обхватить его лицо ладонями. Казалось, слова исходили из самого моего сердца.

– Я тоже тебя люблю.

Сдавленно застонав, Джейкоб опустил голову для нового поцелуя. Он был очень нежным, в нем все еще чувствовалась сдержанность.

Мне хотелось большего.

Я толкнула его вниз, и он сразу повиновался. Когда Джейк опустился, прислонившись к внутренней стенке фургона, я села верхом, как уже делала прежде.

Я сохраняла контроль. Брала инициативу в свои руки.

Но это не означало, что я собиралась командовать.

Я схватилась за его рубашку, чтобы стянуть окровавленную ткань, и провела руками по рельефному торсу.

Голос Джейкоба стал более низким.

– Рива?

Высунув язык, я облизала губы. Воздух был наполнен феромонами, сигнализирующими о силе его желания.

Моя кровь закипала от нетерпеливого предвкушения.

Я смотрела прямо в его голубые глаза, в которых тлело бледное пламя.