Эсхил – Трагедии (страница 44)
О Зевс, пусть бы рок унес и меня
В ту темную ночь,
Что убитых бойцов поглотила.
Предводитель
Жаль тебя мне, о царь, войска доброго жаль,
Жаль славы былой персидских владык,
Косою скошенных рока!
Рыдает страна о цвете страны.
Его убил ты, о Ксеркс, Аид
Персами наполнив. Ушли туда
Краса и мощь родной земли,
Тысячи туда молодых бойцов,
Лучников лихих, ушли навек.
Как жаль, как жаль отважных мне!
Азия моя — вымолвить боюсь —
Ксеркс
Я, увы, страдалец горький,
Рожденный роду на беду
И отчизне родной!
Хор
Печальной песнью встречу тебя,
Услышишь ты стон, услышишь ты вопль,
Мариандинский слезный напев,[63]
Пронзительный плач услышишь!
Ксеркс
Кричите, плачьте. Это мне
Демон яростный мстит.
Хор
Почтим же плачем города боль,
Своих дорогих, которые смерть
Встретили в море, горьких детей
Несчастной страны помянем!
Ксеркс
Грек убил их в сраженье,
Одержавший победу
И на ниве прибрежной, ночной
Жатву смерти собравший.
Хор
Голоси, кричи, обо всем спроси!
Где же друзей верных толпа?
Где ж окольные твои?
Где, скажи нам, Фарандак,
Где Суз, Датам и Пелагон,
Боец из Экбатаны?
Ксеркс
Всех оставил. С тирийских
Кораблей на твердыни
Саламинских утесов
Их швыряло. Их волны несли
На скалистые мысы.
Хор
О, беда, беда! Где Фарнух, скажи,
Доблестный где Ариомард,
Где Севалк, отважный вождь,
Благородный где Лилей?