реклама
Бургер менюБургер меню

Эрл Гарднер – Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса (страница 34)

18

Дверь распахнулась, и на пороге появился Хуан Ортец. Его глаза сверкали холодно и жестко, правая рука крепко сжимала кольт.

— Проходи! — коротко приказал он. — Не вздумай выкинуть фокус, живо получишь пулю в лоб!

Я вошел в гостиную с пестрыми занавесками на окнах. Мягкие кресла, диван и стол с большой вазой посредине придавали ей современный и уютный вид. На диване сидела Лидия. Она не взглянула на меня, когда я вошел. На ее правой щеке горело пунцовое пятно. Поджидая меня, Хуан не терял времени и допрашивал ее с пристрастием.

— Повернись спиной к стене! — приказал он мне.

Судя по всему, он не узнал меня, и все же положение мое было незавидным.

Я прижался к стене, сделав вид, что перепугался до смерти.

— Вы не так меня поняли… — пробормотал я, заикаясь.

— Молчать! — злобно рявкнул Хуан.

Отойдя немного назад, он наблюдал за мной и Лидией.

— Послушай, Хуан! — истерически воскликнула Лидия. — Я повторяю еще раз: этот хулиган забрался в мою артистическую уборную. Я никогда не видела его раньше. Сэм вышвырнул его вон, но он, должно быть, увязался за мной следом.

Ты дала ему адрес, — спокойно сказал Хуан. — Сэм слышал.

— Он лжет! — с отчаяньем в голосе крикнула Лидия. — Он ненавидит меня! Я не давала ему адреса!

Хуан посмотрел на меня:

— Что тебе здесь нужно?

— Ничего, — ответил я, бросая на него испуганный и глуповатый взгляд. — Во всяком случае не сейчас. Откуда мне было знать, что у нее будете вы? Мне приглянулась эта крошка, и я хотел познакомиться с ней поближе.

— Выходит, ты обыкновенный бабник?

— Выходит, что так, — уныло согласился я.

Хуан перевел взгляд на Лидию, потом снова на меня. Что делать дальше, ему было не совсем ясно.

— Неужели ты такой непроходимый тупица, Хуан? — более спокойным тоном сказала Лидия, вставая. — Выброси на улицу этого хулигана и убирайся сам. Я хочу спать. — Подойдя к столу, она налила виски.

— Замолчи! — зашипел Хуан. — Я не верю ни одному твоему слову! Надо узнать, кто этот тип.

С деланным безразличием Лидия пожала плечами и отошла от стола. Она находилась совсем близко от Ортеца, и, глянув на ее внезапно напрягшееся лицо, я понял, что сейчас что-то произойдет. Я отступил на шаг в сторону.

— Ни с места! — крикнул Хуан, наводя на меня пистолет.

В тот же миг Лидия плеснула ему в лицо виски и, обеими руками ухватив за запястье, повернула пистолет дулом вниз. В два прыжка я пересек гостиную и ударом кулака свалил его с ног. Когда Хуан неподвижно вытянулся на полу, я подбежал к Лидии и выхватил у нее пистолет. Она посмотрела на меня безумными глазами.

— Зачем я это сделала? — простонала она, бессильно опускаясь в кресло.

По ее телу пробежала дрожь, и она обхватила голову руками.

— Не думайте, что он надолго выбыл из игры, — сказал я, кивком указывая на распростертое тело. — Давайте я отвезу вас в безопасное место, где мы сможем поговорить.

— Да! Мне нужно уехать! Как можно скорее и дальше! — вскричала она, вскакивая.

— Тогда идите и собирайтесь. Я подожду здесь.

Расстегнув пиджак Хуана, я снял с него брючный ремень и крепко связал ему руки. Когда я переворачивал его на спину, он приоткрыл глаза и беззвучно зашевелил губами. Вытащив из кармана кольт, я легонько стукнул Хуана рукояткой по макушке.

Его глаза закрылись, и он снова обмяк. Тогда, выдернув шнур из оконных занавесок, я крепко обмотал его лодыжки и сунул в рот кляп. Потом я прошел в спальню, где Лидия торопливо швыряла одежду в два больших чемодана. Лихорадочные движения выдавали растущую панику.

— Успокойтесь, — сказал я. — Самое страшное позади.

— Вы не знаете, с кем имеете дело, — ответила она срывающимся голосом. — И зачем только я дала вам свой адрес!

— Возьмите себя в руки! Пока я здесь, вам ничто не грозит. Разрешите помочь?

— Я справлюсь сама. — Она захлопнула чемодан. — Мне надо немедленно уехать из Тампа-Сити. Теперь у него есть долгожданный предлог разделаться со мной.

— У кого? У Ройса?

— У кого же еще? — Она закрыла и второй чемодан. — Куда вы меня повезете?

— Куда угодно. На углу стоит моя машина. Если вы хотите перебраться в другой город, я к вашим услугам.

— У меня друзья в Сан-Франциско. Мне давно следовало к ним переехать. Мы можем поехать туда сейчас же?

— Конечно. — Я подумал, что по пути у меня будет возможность обстоятельно с ней побеседовать. — Переодевайтесь, а я тем временем постерегу Хуана. Только побыстрее!

Хуан Ортец еще не приходил в сознание. Я сел в кресло напротив и стал наблюдать за ним. Спустя двадцать минут из спальни вышла Лидия, через руку у нее была переброшена шуба. Кинув взгляд на Хуана, она быстро отвела глаза в сторону.

— Пойдемте, — сказала она.

Я вынес из спальни ее вещи. Когда мы проходили мимо Хуана, он издал приглушенный стон и беспокойно задвигался.

— Он будет вести себя смирно, — сказал я, — по крайней мере, еще некоторое время.

Мы вышли из квартиры и по плохо освещенной лестничной площадке направились к выходу. Поставив чемоданы на пол, я приоткрыл дверь и собирался выйти, когда вблизи мелькнула чья-то тень. Я отпрянул назад и, увлекая за собой Лидию, бросился обратно.

— Что случилось? — прошептала она.

— Кто-то стоит снаружи, — чуть слышно ответил я, запирая на ключ дверь квартиры.

Прошла минута-другая, послышались крадущиеся шаги, и дверная ручка осторожно задвигалась. Приложив ладони ко рту, Лидия смотрела на нее, как зачарованная. Ее лицо было пепельно-серым.

Глава тринадцатая

— Это Борг, — сказала она. — Он не один. Если он попадет сюда, нам конец!

Под тяжестью навалившегося тела дверь жалобно заскрипела.

— Придется бросить чемоданы, — сказал я, когда мы на цыпочках пробрались в спальню. Открыв окно, я глянул на темнеющий внизу сад. — Будем надеяться, что нам все же удастся выбраться отсюда!

Я помог ей перелезть через подоконник и следом за ней выбрался сам.

— Машина на углу. Вы знаете дорогу через сад?

— Бегите за мной!

Лидия пересекла открытый газон и скрылась в зарослях кустов. Она бежала так быстро, что я едва не потерял ее из вида. Наконец мы достигли калитки и оказались на пустынной аллее. В ее конце смутно темнели неясные очертания машины. Это был «линкольн» Сэма Бенна.

Схватив Лидию за руку, я побежал к машине.

— Кто такой Борг? — спросил я.

— Один из бандитов Ройса, — ответила она, с трудом переводя дыхание. — Они не выпустят меня живой из города!

Ключ от машины был у меня в руке, и завести «линкольн» оказалось делом нескольких секунд. Я открыл дверцу, и Лидия устроилась рядом со мной на переднем сиденье.

Возможно, «линкольн» Бенна и прошел капиталку, но был настолько стар, что его давно пора было выбросить на свалку. Двигатель работал неровно, с перебоями. Уходить от преследования на такой развалюхе было безнадежным делом, и я надеялся лишь на то, что Борг не заметил нашего бегства.

Мой правый глаз не отрывался от зеркала заднего вида, когда мы с грохотом и треском петляли по улицам спящего Тампа-Сити. За городом мне удалось увеличить скорость до пятидесяти миль в час, но это был предел — машину колотило и трясло, как в лихорадке.

Убедившись, что нас не преследуют, я достал из кармана пачку сигарет и закурил. Потом протянул пачку Лидии.

— Нельзя ли ехать немного побыстрее? — спросила она.

Ее руки дрожали, и она не могла вытащить из пачки сигарету.

— Нельзя — развалится машина. У нас и так неплохая скорость, а Борг еще не пустился вдогонку.