Эрл Гарднер – Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы (страница 62)
– Но мне так плохо, как я должна поступить?
– В доме нет второй ванной?
– Нет.
– Послушайте, почему бы вам не провести эту ночь в отеле? – предложил Дорсет. – Быть может, у вас есть друзья…
– Нет, только не это. Я не в состоянии ехать в отель. Я так расстроена. Я… меня тошнит… Кроме того, не думаю, что мне удастся снять номер в столь поздний час, просто позвонив им.
– У вас есть друзья, у которых вы могли бы остановиться?
– Нет, таких нет. Подруга может приехать сюда. Она живет в квартире с еще одной девушкой, у них нет лишней комнаты для меня.
– Как зовут подругу?
– Адель Фэрбэнкс.
– Хорошо. Позвоните ей.
– Я… о… – Миссис Фолкнер закрыла рот ладонью.
– Бегите на улицу, – посоветовал второй полицейский.
Миссис Фолкнер метнулась к черному ходу. Все слышали, как ее рвало.
– У нее есть подруга, которая скоро придет сюда, – сообщил Дорсет полицейскому в спальне. – Им понадобится ванна, поторопитесь с отпечатками пальцев.
– Уже занимаемся, сержант, но их слишком много. Не успеем классифицировать и сфотографировать к тому времени, когда приедут забирать труп.
Сержант Дорсет быстро принял решение:
– Хорошо. Снимайте на липкую пленку. – Потом он повернулся к Мейсону. – Выйдите на улицу. Когда понадобитесь, позовем.
– Я могу сообщить все, что вас интересует, прямо сейчас, а если понадобится дополнительная информация, вы найдете меня завтра в моей конторе, – предложил в ответ Мейсон.
Дорсет колебался.
– Подождите на улице минут десять-пятнадцать. Могут возникнуть вопросы, не терпящие отлагательства.
Мейсон взглянул на часы.
– Пятнадцать минут. Ни секундой дольше.
– Договорились.
Когда Мейсон направился к двери, Салли Мэдисон вскочила с кресла.
– Эй, подождите, – остановил ее Дорсет.
– Да? – Салли обернулась с очаровательной улыбкой на губах.
Дорсет оглядел ее с головы до ног, взглянул на стоявшего в дверях спальни полицейского. Тот незаметно подмигнул ему.
– Хорошо, – наконец сказал Дорсет. – Подождите на улице вместе с мистером Мейсоном. Но никуда не уходите. – Он пошел к двери и приказал стоявшему у крыльца полицейскому в форме: – Мистер Мейсон подождет на улице пятнадцать минут. Если возникнут к нему вопросы, я позову. Девушка будет ждать, пока она мне не понадобится. Никуда ее не отпускайте.
Полицейский кивнул и повторил:
– Пятнадцать минут. – Потом, взглянув на часы, добавил: – Приехал частный детектив. Я не пропустил его в дом. Он говорит, что его вызвал адвокат.
Сержант Дорсет бросил взгляд на Пола Дрейка, который курил, прислонившись к крыльцу.
– Привет, сержант, – поздоровался Пол.
– А ты что здесь делаешь? – намеренно растягивая слова, спросил Дорсет.
– Крыльцо подпираю.
– Приехал на машине?
– Ага.
– Вот и сиди в ней.
– Как вы добры ко мне, сержант.
Сержант Дорсет подождал, пока Салли Мэдисон и Перри Мейсон не выйдут на крыльцо, потом захлопнул дверь.
Мейсон, кивком подозвав Дрейка, направился к своей машине. Чуть помедлив, Салли последовала за ним. Секундой позже подошел Дрейк.
– Как все произошло? – спросил он.
– Фолкнер был в ванной. Кто-то застрелил его. Одним выстрелом. Точно в сердце. Смерть, вероятно, наступила мгновенно, правда, медэксперт еще не дал заключения.
– Его нашел ты, Перри?
– Нет, жена.
– Уже неплохо. Как она обнаружила его? Была дома, когда вы приехали?
– Нет, подъехала, когда я звонил в дверь. Знаешь, Пол, судя по всему, она страшно торопилась. Выхлопные газы ее машины пахли как-то странно. Быть может, осмотришь ее машину до начала допроса и придешь к тому же выводу, что и я?
– К какому?
– Пока не знаю. Ничего определенного, но больно лихо она вылетела из-за угла и подъехала к дому. Ничем не могу подтвердить свою догадку, Пол, кроме странного запаха выхлопных газов. Но я сразу же стал размышлять, приехала ли она издалека или сидела в машине где-нибудь за углом, совсем рядом. Мотор звучал странно, я почувствовал запах чистого бензина, когда она остановила машину. Быть может, проверишь заслонки?
– Могу попробовать, – с сомнением произнес Дрейк.
– Хуже не будет, – подбодрил его Мейсон.
Дрейк отошел и направился к крыльцу. Полицейский улыбнулся, покачал головой и погрозил пальцем.
– Ничего не выйдет, приятель, извини.
Дрейк отошел в сторону, немного потоптался на месте и, достаточно непринужденно, направился к автомобилю миссис Фолкнер. Открыл дверь, сел на водительское сидение, чуть погодя достал сигарету и зажег спичку. Прикуривать не торопился и за это время изучил приборную панель.
– Как снимают отпечатки пальцев? – поинтересовалась Салли Мэдисон.
– Предметы покрываются специальным порошком, – ответил Мейсон. – Так выявляются отпечатки, которые нельзя увидеть невооруженным глазом. Иногда используется черный порошок, иногда белый, в зависимости от поверхности. В основном используется черный порошок. Потом к выявленному отпечатку прижимают специальную липкую пленку и тщательно ее разглаживают, чтобы частички порошка прилипли к липкому слою. Затем пленку снимают. Таким образом отпечаток и «снимается» с того места, где он был обнаружен.
– Как долго они могут храниться в таком виде?
– Бесконечно долго.
– А как полицейские узнают, откуда именно были сняты отпечатки?
– Вы задаете слишком много вопросов.
– Простое любопытство.
– Все зависит от эксперта, выполняющего эту работу. Некоторые помечают предмет, с которого сняты отпечатки, ставят номер на липкую ленту, соответствующий номеру предмета. Некоторые заносят номера в записную книжку вместе с эскизом или описанием точного места, с которого был снят отпечаток.
– А я думала, у них есть специальные аппараты, которыми они фотографируют отпечатки.
– Иногда полицейские именно так и делают. Иногда – нет. Все зависит от исполнителя. Лично я сфотографировал бы все отпечатки, даже в том случае, если женщины вообще не смогут воспользоваться ванной.
Салли удивленно посмотрела на него.
– Почему? – спросила она.