реклама
Бургер менюБургер меню

Эркинбой Маманазаров – Китайский в шутку и всерьёз: Сборник анекдотов для тех, кто учит язык (страница 5)

18

Грамматический комментарий

Выражение "слишком" с 太…了 (tài…le)Эта конструкция используется для усиления прилагательного, чтобы показать, что что-то "слишком" или "очень". 这个菜太辣了。 (zhège cài tài là le.) – Это блюдо слишком острое.

Повтор счётного слова (一个一个)Повторение счётного слова, как 一个一个, означает "по одному", "один за другим". Это показывает, что действие происходит последовательно. 我们一个一个走。 (wǒmen yīgè yīgè zǒu.) – Мы идём по одному.

Упражнения

Вставьте пропущенные слова: 这个菜 ___ 好吃 ___!(zhège cài ___ hǎochī ___!) 我们 ___ 学汉字。(wǒmen ___ xué hànzì.)

Переведите на китайский: Я думаю, китайский очень трудный. По одному, пожалуйста.

Ответьте на вопрос по тексту: 学生为什么觉得汉字难?(xuéshēng wèishénme juéde hànzì nán?)

顾客 (gùkè) в книжном магазине.

顾客: 这 本 书 多少 钱? gùkè: zhè běn shū duōshao qián?

店员: 十块。 diànyuán: shí kuài.

顾客: 太 贵 了! gùkè: tài guì le!

店员: 笑一 笑,免费。 diànyuán: xiào yī xiào, miǎnfèi.

Пословный перевод

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.