реклама
Бургер менюБургер меню

Эрика Джеймс – Еще темнее (страница 164)

18

– В море ловить круче. Больше азарта. Сложнее. Я люблю море.

– Я помню морские пейзажи на твоей выставке. Мне понравилось. Кстати, спасибо тебе, что ты привез портреты.

Мой комплимент его смущает.

– Нет проблем. А ты где любишь рыбачить?

Мы долго обсуждаем преимущества рыбалки в реках, озерах и в море. Оказывается, он страстный рыбак.

Ана готовит завтрак и смотрит на нас – по-моему, она рада, что мы с Хосе поладили.

Она ставит перед каждым из нас дымящийся омлет и кофе и садится рядом со мной со своей гранолой. Наша беседа переходит от рыбалки к бейсболу, и я надеюсь, что Ане с нами не скучно. Мы говорим о предстоящей игре «Маринерс» – он их фанат – и я понимаю, что у нас с Хосе много общего.

В том числе мы любим одну женщину.

Женщину, которая согласилась стать моей женой.

Мне до смерти хочется сообщить ему об этом, но я сдерживаю себя.

Доев завтрак, я быстро переодеваюсь в джинсы и майку, а когда возвращаюсь на кухню, Хосе подчищает свою тарелку.

– Ана, это было объедение.

– Спасибо. – Она розовеет в ответ на его похвалу.

– Мне пора идти. Мне надо ехать к моему старику, он сейчас живет возле Бандеры.

– Бандеры? – спрашиваю я.

– Да, мы ловим форель в национальном парке Маунт Бейкер. В одном из тамошних озер.

– В каком?

– В Нижнем Тускохатчи.

– Кажется, я не слышал про такое. Удачи.

– Спасибо.

– Передай Рэю от меня привет, – добавляет Ана.

– Обязательно.

Держась за руки, мы с Аной провожаем Хосе в холл до лифта.

– Спасибо, что позволил мне переночевать. – Он жмет мне руку.

– Приезжай в любое время, – говорю я.

И удивляюсь сам себе, потому что говорю это действительно искренне. Он показался мне безобидным, как щенок. Он обнимает Ану, и мне даже не хочется оторвать ему руки.

– Береги себя, Ана.

– Конечно. Рада была тебя видеть. В следующий раз сходим куда-нибудь в ресторан, – говорит она, когда он заходит в лифт.

– Ловлю тебя на слове. – Он машет нам из лифта, и створки закрываются.

– Видишь, он не такой и плохой, – говорит Ана.

Возможно.

– Он все-таки хочет залезть в твои трусики, Ана. Но не мне осуждать его за это.

– Кристиан, неправда!

– А то ты сама не видишь! Он хочет тебя. Ужасно.

– Кристиан, он просто мой друг, хороший друг.

Выставляю вперед ладони в знак мирных намерений.

– Я не хочу войны.

– Я тоже.

– Ты не сказала ему, что мы поженимся?

– Нет. Я подумала, что сначала должна сказать маме и Рэю.

– Да, ты права. А я… хм-м… я должен спросить позволения у твоего отца.

– Ой, Кристиан, – сейчас не восемнадцатое столетие, – смеется она.

– Такова традиция.

Вот уж никогда не думал, что мне придется просить у какого бы то ни было отца позволения на брак с его дочерью. Как все неожиданно.

– Давай поговорим об этом позже, – говорит она. – Я хочу вручить тебе второй подарок.

Еще один подарок?

Ничто не может превзойти твой брелок.

На ее лице играет озорная улыбка, а зубы прикусывают нижнюю губу.

– Ты опять кусаешь губу. – Я беру ее за подбородок.

Она лукаво смотрит на меня, берет за руку и снова тащит в спальню.

Из-под кровати она вытаскивает две подарочных коробки.

– Два подарка?

– Я купила это еще до… хм-м… вчерашнего инцидента. И сейчас не слишком уверена, понравится ли тебе. – Она отдает мне одну коробку и смотрит на меня с беспокойством.

– Конечно, ты хочешь, чтобы я открыл ее?

Она кивает.

Я разрываю упаковочную бумагу.

– «Чарли Танго», – шепчет Ана.

В коробке лежат детали маленького деревянного вертолета с большими лопастями. Он работает на солнечной батарее. Меня поражает его двигатель.

– На солнечной батарее. Ого. – Какой многозначительный подарок.

В памяти сразу всплывает воспоминание. Мое первое Рождество. Первое Рождество с мамой и папой.

Мой вертолет может летать.

Мой вертолет синий.

Он летает вокруг елки.

Он пролетает над пианино и садится на кресло.

Он пролетает над мамочкой и пролетает над папочкой.