Эрик Рассел – Считайте его мертвым (страница 3)
— Сможет — с помощью мощного микроскопа.
— Каждый год придумывают что-нибудь новенькое, — удивленно проговорил Ледсом. — За всем не угонишься.
— В этом нет ничего нового, — заверил Харпер. — Все началось в тысяча восемьсот девяносто девятом году, с голландца доктора Схоутена. С тех пор единственное существенное усовершенствование в данной технологии связано с появлением ручного пневматического микроманипулятора де Фонбрюна. Разновидности этого манипулятора я тоже делаю.
— Вы наверняка чертовски занятой человек, — заметил Ледсом, размышляя, кому может понадобиться оперировать микробов.
— Справляюсь. Во всем мире не больше двух десятков опытных микроинженеров. Спрос едва поспевает за предложением.
— Значит, ФБР считает, что не может вас потерять?
— Это всего лишь ваши предположения, — сказал Харпер.
— Может, ваш бизнес как-то связан с бактериологическим оружием?
— И это только ваши предположения.
— Ладно, не буду совать нос в чужие дела.
Взяв официальный бланк, капитан вписал туда имя свидетеля, его адрес и профессию, под диктовку подробно изложил случившееся и подвинул листок Харперу, чтобы тот прочитал и подписал.
Стоило Харперу уйти, как Ледсом схватил телефонную трубку и набрал междугородный номер. Он уже заканчивал разговор, когда в кабинет вошел сержант Форст и с любопытством посмотрел на капитана.
— Что-то не так, кэп?
— То, что наговорил мне этот Харпер, может сделать честь лучшему в мире жулику. Поэтому я позвонил в его родной город, чтобы выяснить, есть ли у них какие-нибудь сведения о нем.
— И что же?
— Оказалось, есть.
— Черт побери! — Форст бросил на стол несколько книг и направился к двери. — Сообщу, чтобы его задержали.
— Нет, — задумчиво проговорил Ледсом. — Копы его родного города передают ему горячий привет. Он помог им раскрыть несколько весьма сложных дел, а в придачу пристрелил троих преступников.
— Он что, частный детектив?
— Ничего подобного. Они говорят — Харпер то и дело натыкается на то, что безуспешно ищут все остальные. Они говорят, что такое случалось уже не раз, как ни поразительно.
Капитан попытался выработать подходящую версию, и в конце концов ему это удалось.
— Возможно, ему просто везет, и везение стало его хобби, — заключил он.
Если бы предмет этого разговора находился в радиусе полумили от них, он наверняка услышал бы замечание капитана и улыбнулся.
Катя на большой скорости по шоссе, Харпер без каких-либо приключений преодолел один за другим три полицейских поста.
Все это время он лихорадочно размышлял. Если, рассуждал он, преследуемая машина свернула на боковую дорогу, то с вероятностью как минимум пятьдесят к одному водитель выбрал поворот на своей стороне дороги, а не на противоположной. Подобный выбор был бы вполне естественным, инстинктивным.
Поскольку лесная дорога, описывавшая петлю, находилась теперь где-то впереди и по другую сторону шоссе, вполне вероятно, что Элдерсон и преследуемая машина как раз по той стороне и ехали.
Харпер посмотрел на часы. Двадцать минут седьмого. Элдерсона он нашел в десять минут пятого, чуть больше двух часов назад. Убийцы могли находиться больше чем в сотне миль отсюда, если ехали не останавливаясь. Полиция, скорее всего, выставила посты и дальше. Возможно, была объявлена тревога по всем восьми соседним штатам.
Впрочем, что толку от подобных мер? Нет ни подробного описания беглецов, ни каких-либо сведений об их машине. «Высокий блондин» — слишком скудная информация, чтобы можно было на нее опереться. Единственный шанс быстро поймать беглецов оставался лишь в том случае, если они воспользовались угнанной машиной и какой-нибудь сообразительный офицер опознает ее по номерам.
Проехав еще несколько миль, Харпер увидел станцию техобслуживания на дальней стороне дороги — той самой стороне, по которой, по его теории, двигались Элдерсон и его убийцы. Развернувшись, Харпер остановился возле заправки, и к нему подошли двое служащих.
— Ребята, вы были на работе около четырех?
Оба кивнули.
— Не видели патрульную машину, которую вел полицейский по фамилии Элдерсон? Машина номер семнадцать.
— Я знаю Боба Элдерсона, — ответил один из служащих, — Он проезжал тут пару раз сегодня утром.
— Случайно, не между тремя и четырьмя?
— Нет. — Парень немного подумал, — Если он и был тут в это время, я его просто не видел.
— Я тоже, — сказал второй.
Их мысли подтверждали, что они говорят правду. Харпер знал это совершенно точно — им даже незачем было открывать рот.
— Тут есть еще кто-нибудь, кто мог бы видеть его в это время?
— Только Саттертуэйт. Хотите, спрошу его?
— Буду крайне признателен.
Служащий скрылся за зданием заправки. Неважно — Харпер прекрасно слышал мысли, хотя голоса до него и не доносились.
«Эй, Сатги, тут один тип спрашивает, не видел ли ты Боба Элдерсона два или три часа назад?»
«Нет, не видел».
Служащий вернулся.
— Не повезло. Сатти его не видел.
— Может, видел кто-нибудь из тех, кто сейчас не на работе?
— Нет, мистер.
Парень с любопытством посмотрел на Харпера.
— Хотите, я скажу Бобу, что вы его искали, если он вдруг появится?
— Он больше не появится — никогда, — сказал Харпер.
— В смысле?
— Какая-то сволочь стреляла в него около четырех. Он мертв.
— Ну и ну! — побледнев, пробормотал служащий.
— Рано или поздно здесь появится полиция, которая будет задавать те же вопросы. — Харпер окинул взглядом дорогу. — Не знаете, где мог останавливаться Элдерсон во время патрулирования?
— Он часто пил кофе в «Стар-кафе».
— Где это?
— Через четыре мили, у перекрестка.
— Спасибо.
Харпер сел за руль и нажал на газ. Двумя милями дальше, на под пути к кафе, ему встретилась еще одна заправочная станция, на этот раз на той обочине дороги, вдоль которой двигался он сам. Остановившись, Харпер повторил свои вопросы.
— Конечно, я его видел, — сказал немногословный парень с волосами песочного цвета. — Точного времени не заметил, но примерно часа три назад.
— Элдерсон за кем-то гнался?
Парень задумался.
— Да, теперь мне кажется, так и было.
— А что именно происходило?
— Мимо на большой скорости пронесся низкий зеленый «тандербаг», на расстоянии полумили за ним проехал Элдерсон — и тоже явно зря времени не терял.