Эрик Гарднер – Кровь черного мага 5 (страница 22)
Алойзиус только пожал плечами.
— Драконоборцы на мой взгляд какие-то отколовшиеся от светлых маги, — произнес он. — Мне рассказывал о них Чистослав, но я их лично не встречал. По тому, что я слышал, они больше напоминают секту религиозных фанатиков. Но почему вы меня об этом спрашиваете, господин Райнер-Наэр?
— У них и у Чистослава есть кое-что общее. Он успешно обучил и завербовал магов, чтобы те служили ему и шпионили ради интересов Богемии. Драконоборцы также оказались среди всех магов Гильдий. Кроме того, у них обнаружилось оружие очень похожее на то, которое использовал Чистослав, чтобы обезвредить меня.
Черный маг нахмурился.
— Мне об этом ничего не известно. Но замечу, что у Чистослава и драконоборцев изначально разные цели. Первый всего лишь хотел заполучить вас — живого и здорового. Вторые же хотят вас уничтожить. Вы с Чистославом поэтому желаете встретиться? Узнать про происхождение оружия?
— И поэтому в том числе.
— Я ему передам с вашего позволения, — Алойзиус поглядел на меня. — Считаете, что фанатики оказались половчее шпионов Чистослава и смогли проникнуть в Гильдию Богемии и украсть технологии?
— По-моему, этот вариант вполне возможен.
— Если это так, то для Чистослава это будет пренеприятным сюрпризом.
Я кивнул. Потом подозвал официантку расплатился и сделал знак Алойзиусу уходить. Мы вместе вышли из ресторана. Площадь перед нами была абсолютно пуста. Хайдельберг давно спал. Лишь на нашими спинами из ресторана еще доносились голоса завсегдатаев.
— Что вы собираетесь теперь делать, господин Райнер-Наэр? — спросил черный маг.
— Разобраться с накопившимися делами и драконоборцами. С вами разговор мы продолжим позже.
— Как пожелаете. Думаю, я буду все это время в Богемии. Но у меня один вопрос. Что если госпожа Халевейн доберется до меня?
— Ей сейчас будет не до этого.
— Разве? Она потеряла множество своих коллег. Думаю, что она готова ринуться на поиски убийц.
— Она сейчас будет занята совершенно другими делами, — повторил я.
— А если она узнает, что вы меня отпустили? — поинтересовался Алойзиус.
Я глянул на него, изобразив некоторое недоумение.
— От кого? От вас?
— Возможно, от Чистослава.
— Не придумывайте себе и ему проблем, — заметил я жестко. — Игры в шантаж со мной не сработают. Хорошего вечера.
Я зашагал прочь, подавив желание убить его тут и сейчас. Но Алойзиус был фигурой, которая еще могла мне пригодиться. Смерть мага заставила бы Чистослава быть более осторожным, а то и вовсе вынудила бы его перейти к активным действиям. А мне сейчас была необходима небольшая пауза.
Я добрался до автостоянки Гильдии и сел в «Бронко».
— Как все прошло, Ваша Светлость? — спросил Ноткер. — Я уже начал за вас волноваться.
— Нужно еще кое-что узнать у этого сукина сына, так что этим вечером он ушел от меня живым, — ответил я. — Он снова может прислать своего кобольда, Ноткер. Сообщи мне, если опять его увидишь.
— Да, Ваша Светлость. Хотя они оба — крайне неприятные личности.
Я кивнул, соглашаясь, и, выведя внедорожник на шоссе, погнал его в сторону Хоэцоллерна. Мотор уверенно рычал и машина беспрепятственно неслась по практически пустынной дороге.
У входа в замок меня неизменно встречал Йеско.
— Добрый вечер, Ваша Светлость, — поприветствовал он. — Что пожелаете?
— Добрый вечер, Йеско. В замке всё в порядке?
— Да.
— Попроси прийти в библиотеку мою тетушку и кузин. Пока больше ничего не надо.
Йеско ушел исполнять поручение. Ноткер поглядел ему вслед, а затем взглянул на меня.
— Я мог бы сделать это быстрее, — заметил он.
— Знаю. Но он тогда почувствует себя бесполезным. К тому же мы распределили обязанности, — напомнил я. — Ты вроде начитался странных газет о профсоюзах, а сам, похоже, готов превратится в трудоголика.
— Превращаться дальше некуда — мы все такие, — улыбнулся Ноткер. — С нашей сущностью ничего не поделать.
— Погляди пока, что там с зимним садом.
— Хорошо. Мы тут ненадолго, Ваша Светлость?
— Еще не знаю. Нужно разобрать один архив, до которого у меня до сих пор не доходили руки.
Кобольд кивнул и исчез. Я шел по пустынным залам замка. Поднялся в библиотеку. Книги, что прислал мне Ульрих Адельман из Хайдельбергского хранилища, давно стояли на полках. И лишь в углу находились неразобранные коробки с архивом и образцами антимагического оборудования, которые мы привезли с Финбарром из Ирландии. Я, вспоминая секретное хранилище дядюшки Даллана в Бларни, думал, не имелось ли случайно на ящиках с антимагическим оборудованием клейма Богемии. Но память подкидывала обрывки разговоров с Далланом о том, что он сам все придумал и сам организовал со своими единомышленниками производство в Корке.
Я вскрыл первую коробку с архивом, переложил подшитые в книги дядюшкины чертежи на стол и стал их просматривать. Антимагическое оружие и оборудование по функциям были очень похожи на те, что мы видели в Управлении полиции Пруссии. И все же было одно весьма существенное отличие. Все оно работало не благодаря энергии драконьей крови.
— Да что б тебя черти разорвали, дядюшка, — выругался я. — Как же ты до такого додумался?
Я просматривал один фолиант с чертежами за другим и не мог найти описания источника энергии.
В библиотеку вошли Цецилия с кузинами и Ноткер.
— Добрый вечер, тетушка, Сирше, Ренни, — я глянул на них. — Простите, что отрываю вас от дел, но нужна ваша помощь.
— Конечно, Харди! — с готовностью откликнулись кузины, подошли ко мне, я приобнял обоих, чмокнул в щечки.
— Добрый вечер, Эгихард, какие могут быть дела поздним вечером? — Цецилия улыбнулась, а сама пристально ко мне пригляделась. — Все в порядке? Ты выглядишь весьма усталым.
— Если мы с вами найдем быстро, что мне нужно, я как раз успею отдохнуть.
— Что насчет первого вопроса?
— Всё как обычно. Но лучше я вам об этом позже расскажу, когда закончу со всеми делами. Ноткер, принеси всем нам кофе.
Кобольд исчез, а Цецилия кивнула.
— Что нужно делать? — спросила Сирше.
— Просмотреть чертежи и найти упоминание источника энергии, благодаря которому все это работает. Я могу спросить у Даллана, призвав его дух, но у меня нет особого желания общаться с нашим дядей. Но если ничего не найдем, конечно, придется его призывать.
Цецилия окинула взглядом коробки и красноречиво посмотрела на меня.
— Стоит ли несомненная трата времени одного короткого, хотя и неприятного разговора с Далланом?
— Меня сегодня ужасно утомили разговоры, — сказал я. — И не только сегодня.
— Что ж, тогда приступим.
Я показал им, что примерно нужно искать. Тетя и кузины извлекли из коробки по фолианту с чертежами и, наколдовав себе магические огоньки поярче, каждая из них занялась поиском. Ноткер принес нам кофе и, усевшись на одной из верхних полок почти под самым потолком рядом с люстрой, снова достал газету и принялся читать.
— Какие-то жуткие приспособления, — заметила Ренни, ненадолго оторвавшись от чтения. — И это всё наш дядя придумал?
— Да. Хотел, чтобы люди с помощью этого оборудования получили преимущество над магами. А он, как изобретатель, остался бы неприкосновенным исключением.
— Однако это ведь направлено не только на светлых, но и темных магов тоже? — спросила нахмурившись Цецилия.
— Именно так. Дядюшка Даллан хотел оказаться избранным.
Тетя неодобрительно покачала головой.
Стопка просмотренных фолиантов росла, а мы так и не обнаружили ни намека на искомое. Через два часа поисков мы поглядели на опустевшие коробки и я поморщился, понимая, что разговора с духом горячо «любимого» дядюшки не избежать.
— Мы будем ждать в гостиной, Эгихард, — произнесла Цецилия.