реклама
Бургер менюБургер меню

Энн Маккефри – Всадники Перна (страница 11)

18

Сорвавшись с места, Фэкс прыгнул к ней, выкрикивая обвинения во лжи. Лесса не успела увернуться, и кулак врезался ей в лицо, сбив с ног. Свалившись с лестницы, она тяжело упала на каменный пол и замерла грудой грязных лохмотьев.

– Прекрати, Фэкс! – разорвал тишину голос Ф’лара, когда повелитель Плоскогорья занес ногу, чтобы ударить бесчувственное тело.

Фэкс развернулся к нему, инстинктивно хватаясь за рукоять кинжала.

– Всадники драконов все слышали и засвидетельствовали, Фэкс, – предупредил Ф’лар, выставив перед собой руку. – Исполняй свою клятву!

– Засвидетельствовали? Всадники? – презрительно рассмеялся Фэкс. – Может, еще скажешь, всадницы? – усмехнулся он, сверкнув глазами с пренебрежительным жестом.

Его ошеломила скорость, с которой в руке бронзового всадника оказался клинок.

– Всадницы? – опасно тихо переспросил Ф’лар, оскалив зубы, и начал наступать на Фэкса. На лезвии его клинка блеснул отсвет пламени светильников.

– Бабы! Паразиты Перна! Власть Вейра кончилась! Кончилась навсегда! – прорычал Фэкс, прыгнув вперед и приняв боевую стойку.

Двое противников почти не замечали возникшей суматохи и грохота столов, которые отодвигали, освобождая место для поединка. Ф’лар не мог позволить себе бросить взгляд на скорчившееся на полу тело служанки, но нисколько не сомневался, что именно она была источником силы. Он почувствовал это сразу же, едва она вошла в зал, а рев драконов стал тому подтверждением. Если удар оказался для нее смертельным… Он шагнул к Фэксу и тут же отпрянул в сторону, уворачиваясь от клинка лорда Руата.

Ф’лар легко избежал атаки. Оценив пределы досягаемости противника, он решил, что обладает некоторым преимуществом, но не слишком большим, как он тут же строго отметил про себя.

У Фэкса имелся опыт реальных убийств, а для Ф’лара поединки всегда заканчивались первой кровью во время тренировочных схваток. Ф’лар понял, что к дородному лорду не стоит приближаться: тот был опасен уже одной своей массой. Ф’лару же приходилось использовать в качестве оружия ловкость, а не грубую силу.

Фэкс сделал обманный выпад, испытывая Ф’лара на слабость или неосторожность. Оба замерли в боевой стойке в шести футах друг от друга, чуть поводя клинками и готовые к удару свободной рукой.

Фэкс снова атаковал. Ф’лар позволил ему приблизиться, а затем уклонился, нанеся удар сбоку. Он почувствовал, как рвется под острием ткань, и услышал рычание Фэкса. Лорд оказался быстрее, чем можно было предположить, и Ф’лару пришлось отступить, зато кинжал Фэкса вспорол лишь толстую кожаную куртку.

Они продолжали мрачно кружить, пытаясь найти брешь в защите противника. Фэкс ринулся вперед и, используя свою массу как преимущество перед более легким и быстрым Ф’ларом, загнал его в угол между помостом и стеной. Ф’лар парировал удар, пригнувшись и наискось резанув Фэкса боковым ударом. Лорд схватил его, с силой дернул на себя, и Ф’лар оказался прижат к нему, неспособный двигать руками. Тогда он ударил противника коленом в промежность, так что тот, судорожно выдохнув, согнулся пополам. В следующее мгновение Ф’лар отпрянул, только сейчас ощутив жгучую боль в левом плече.

Фэкс, багровый, задохшийся, хрипел от боли, но Ф’лар не успел воспользоваться минутным преимуществом, поскольку разъяренный лорд, выпрямившись, атаковал вновь. Быстро отступив в сторону, так что между ними оказался стол с мясом, Ф’лар начал осторожно кружить, пытаясь оценить, насколько серьезна рана в плече, которую жгло будто раскаленным металлом. Двигать рукой было больно, но она не отказала полностью.

Внезапно Фэкс схватил с подноса горсть жирных объедков и швырнул их в сторону Ф’лара. Всадник увернулся, Фэкс метнулся к нему вокруг стола, Ф’лар инстинктивно отпрыгнул в сторону, и клинок Фэкса пронесся в нескольких дюймах от его живота. Ф’лар резанул по руке Фэкса, и оба снова развернулись лицом друг к другу, но левая рука Фэкса теперь повисла вдоль тела.

Ф’лар устремился вперед, увидев, как зашатался лорд Плоскогорья, но недооценил противника и, уворачиваясь от обманного выпада, получил страшный пинок в бок. Согнувшись от боли, Ф’лар откатился в сторону. Фэкс попытался упасть на него сверху и придавить к полу для завершающего удара, но Ф’лару каким-то образом удалось выпрямиться навстречу Фэксу, что его спасло. Фэкс промахнулся, потерял равновесие. Ф’лар замахнулся правой рукой со всей силой, на какую был способен, и его кинжал вонзился в незащищенную спину Фэкса, уходя все глубже, пока всадник не почувствовал, что лезвие застряло в грудине.

Поверженный лорд рухнул на каменные плиты. Клинок от удара высвободился из кости, и окровавленное лезвие на дюйм вышло из спины.

Словно в тумане, превозмогая боль и ощущая ни с чем не сравнимое облегчение, Ф’лар услышал чьи-то рыдания. Подняв взгляд, он увидел сквозь пелену столпившихся в дверях холда женщин. Одна держала на руках плотно закутанный сверток. Ф’лар не сразу осознал важность того, что видит, но понял, что сейчас крайне важно привести мысли в порядок.

Он перевел взгляд на мертвеца. Убийство не доставило ему никакого удовольствия, он лишь радовался, что остался жив. Утерев лоб рукавом, он заставил себя выпрямиться, чувствуя, как пульсирует боль в боку и пылает левое плечо. Спотыкаясь, он подошел к распростертой на полу служанке.

Осторожно перевернул ее, увидел жуткий след от удара на грязной щеке и услышал, как Ф’нор отдает резкие команды, наводя порядок в зале.

Не в силах сдержать дрожь, всадник положил ладонь на грудь женщины, пытаясь уловить сердцебиение. Сердце билось – медленно, но сильно.

У него вырвался глубокий вздох – удар или падение могли оказаться роковыми. Возможно, и для всего Перна.

К чувству облегчения примешивалась брезгливость. Из-за покрывавшей женщину грязи невозможно было определить ее возраст. Он поднял женщину на руки – тело ее оказалось легким, нисколько не обременив его, несмотря на потерянные в схватке силы. Зная, что Ф’нор без труда решит любые проблемы, Ф’лар унес служанку в свою комнату.

Уложив ее на постель, он разжег огонь и добавил светильников в стойку у кровати. При мысли, что придется дотронуться до грязных спутанных волос, у него подкатил комок к горлу, но он все же мягко отвел их с ее лица, поворачивая голову из стороны в сторону, и увидел тонкие, правильные черты. Одна рука, не прикрытая лохмотьями, выше локтя была относительно чистой, но усеяна синяками и старыми шрамами. Кожа была гладкой, без морщин. Точно так же и кисти ее рук, хоть и невероятно грязные, выглядели изящными, с длинными тонкими пальцами.

На лице Ф’лара возникла улыбка. Да, она тогда столь искусно размыла восприятие своей руки, что он даже усомнился в том, что увидел. И да, под грязью и копотью скрывалась молодая девушка – достаточно молодая для Вейра. И она явно не родилась такой неряхой. К счастью, она была не настолько юна, чтобы принадлежать к числу потомков Фэкса. Кто-то из внебрачных дочерей предыдущих лордов? Нет, в ней не ощущалось примеси простой крови. Она определенно принадлежала к чистой породе, и он склонялся к мысли, что она и в самом деле из рода Руата. Видимо, ей каким-то образом удалось избежать резни десять Оборотов назад, и она ждала возможности отомстить. Зачем иначе было вынуждать Фэкса отречься от холда?

Охваченный радостным трепетом от неожиданной удачи, Ф’лар протянул руку, собираясь сорвать лохмотья с бесчувственного тела, но что-то его удержало. Девушка очнулась. Взгляд ее больших голодных глаз был устремлен на него, и в них не было страха или выжидания, лишь настороженность.

С ее лицом произошла неуловимая перемена. Ф’лар с растущей улыбкой наблюдал, как размываются правильные черты, создавая иллюзию неприятного уродства.

– Хочешь сбить с толку драконьего всадника, девушка? – усмехнулся он, прислоняясь к большой резной стойке кровати.

Больше не пытаясь дотронуться до девушки, он скрестил руки на груди и внезапно поморщился от боли в ране.

– Как тебя зовут, девушка, и кто ты такая?

Она медленно приподнялась. Черты ее лица больше не казались размытыми. Девушка не спеша отодвинулась назад к спинке кровати, так что теперь их разделяла вся длина ложа.

– Фэкс?

– Мертв. Как тебя зовут?

На лице ее вспыхнуло торжество, и она соскользнула с постели, выпрямившись во весь свой небольшой рост.

– В таком случае я заявляю свои права на то, что принадлежит мне по закону. В моих жилах течет руатанская кровь. Я заявляю свои права на Руат, – звенящим голосом объявила она.

Ф’лар уставился на нее, восхищаясь гордой осанкой, а потом рассмеялся, закинув назад голову.

– Это ты-то, оборванка? – язвительно бросил он, подчеркивая несоответствие ее манер и внешнего облика. – Ну уж нет. К тому же, дорогая моя, мы, всадники, слышали и засвидетельствовали клятву Фэкса, в которой он отрекся от холда в пользу своего наследника. Мне что, ради тебя бросить вызов еще и младенцу? И задушить его пеленками?

Глаза ее вспыхнули, губы изогнулись в жуткой усмешке.

– Нет никакого наследника. Гемма умерла, ребенок не родился. Я солгала.

– Солгала? – гневно переспросил Ф’лар.

– Да. – Она надменно вскинула подбородок. – Я солгала. Нет никакого новорожденного младенца. Я просто хотела, чтобы ты, несмотря ни на что, бросил вызов Фэксу.