Энн Леки – Происхождение (страница 50)
– Стул уже несут, – очень спокойно ответил Ченнс, и они вместе с командором вернулись к «Отказу».
Ждать пришлось долго, наконец-то появился мех с мягким креслом и поставил его перед пролокутором Дикат, a eщe бросил на пол три бутылки с водой и три бумажных пакета с едой.
– Это наш ужин, – прошептала Никейл. – Питательные брикеты. Не могу прочитать, что там написано, но, видимо, они со вкусом пыли, – и добавила еще тише: – Мне кажется, пролокутор не сможет подняться с пола без посторонней помощи.
Ингрей и Никейл поддержали Дикат с обеих сторон, и оно встало, не сказав ни слова. Не отругав, не поблагодарив. Уселось в кресло, Ингрей и Никейл устроились рядом с ним на полу и развернули питательные брикеты.
Пока они ели, Ингрей старалась не глядеть по сторонам в поисках Тика. Никейл задремала, прислонившись к креслу, и в этот миг в длинном зале раздались шаги. К ним приближались командор Хатквебан и Ченнс. Никейл тут же проснулась, пролокутор Дикат даже не удостоило их взглядом.
– Мисс Аскольд, – сказал Ченнс. – Командор хочет задать вам несколько вопросов.
Ингрей почувствовала острый прилив злости, но кивнула.
– Командор Хатквебан.
– Мисс Аскольд, – произнесла командор по-йиирски. – Расскажите правду о том, как погибла светлость Зат.
– Я уже все рассказала светлости Ченнсу, – ответила она. Ингрей хотела встать, чтобы не чувствовать себя маленькой и беспомощной в их присутствии, потому что командор Хатквебан, этнограф Ченнс и огромный вооруженный мех смотрели на нее сверху вниз. Но она не желала, чтобы они подумали, что их мнение имеет для нее значение. Она оперлась спиной о ножку кресла. – Мы с Гарал Кет все время были вместе.
– Кто это – Гарал Кет? – спросила командор.
– Наименование Палад Будраким существующее, – перевел автопереводчик бормотание Ченнса.
– Светлость Зат все время находилась в поле зрения, – продолжила Ингрей. – Рядом с ней на вершине холма никого не было, я видела лишь одного меха – Уто, который принадлежал ей. Перепутать невозможно, потому что он ярко-розовый.
– Уто такие, – согласился Ченнс. – Чтобы их легко можно было увидеть.
Ингрей мельком взглянула на него.
– Я к ней поднялась. Зат пронзили маркировочным колом, одним из тех, что она привезла с собой и хранила в Уто. А затем, когда она умерла, в нее еще вонзили нож, который был украден с кухни моей матери. Служба планетарной безопасности обнаружила нож в боковом отсеке Уто. Самого Уто они нашли на дне реки Йог, застрявшего между стеклянными глыбами.
– Палад Будраким могло взять этот нож из кухни вашей матери, – заметила командор Хатквебан. – Или вы сами.
– Теперь его зовут Гарал Кет, – ледяным голосом сказала Ингрей. – Вы когда-нибудь пытались управлять незнакомым мехом из другой системы?
Пауза.
– Честно говоря, светлость, пыталась. Хотя соглашусь с вами, что это непросто, за пять минут не освоишь. Но у вашей армии есть особые методы.
– Гарал никогда не служило в армии. Оно – хранитель раритетов, уверена, Гарал не занималось управлением мехами профессионально, только для развлечения, как и все остальные. Да и зачем ему было использовать нож? Маркировочного кола вполне хватило бы. – Холодок побежал по затылку, но ниже шеи отчего-то не распространился. – Если бы оно хотело ложно обвинить светлость Хевома, то нож лишь спутал все карты. Когда орудием убийства является мех Уто, то первым и наиболее очевидным подозреваемым будет Хевом. И вообще, у Гарал не было причин убивать светлость Зат.
Она подумала, что, возможно, стоит добавить, что Гарал точно не стало бы работать на отца. Вдруг она отчетливо поняла, что командор Хатквебан может с легкостью отвергнуть любое ее утверждение как ложное. А еще вспомнила, что командор – двоюродная сестра Хевома. Ингрей понятия не имела, какую степень родства у омкемцев это подразумевает, но Ченнс вполне определенно сказал, что Хатквебан не согласится с тем, что Хевом – убийца. Но ведь, с другой стороны, это означает, что командору не нравится, как презрительно Зат относилась к Хевому.
– Вероятно, у вас было больше причин желать Зат смерти, чем у Гарал. В любом случае вряд ли смерть Зат имела какое-то отношение к вашей операции. Если бы имела, то вы бы не спрашивали меня о ней, потому что наверняка знали, что все было подстроено.
Не стоило заводить разговор в эту сторону, поняла Ингрей. Командор Хатквебан не наивный ребенок, она – опытный солдат, который следует приказам независимо от того, нравятся они ей или нет.
– Вы уже получили приказ и отправились в путь задолго до того, как погибла Зат. Поэтому все ваши вопросы о том, кто убил ее, не имеют никакого смысла.
– А вы знаете, что значит быть солдатом? В приказах тоже нет особого смысла. Но их все равно нужно исполнять, прилагая все старание.
Прилагая все старание. Очевидно, операция пошла не по плану, и командор Хатквебан изо всех сил старается исполнить первоначальный приказ.
Командор Хатквебан нарушила молчание:
– Скажите мне, почему сюда прибыли Гек.
– Они искали своего бывшего гражданина. – Наверное, «гражданин» – слово не самое подходящее, но Ингрей не могла подобрать нужного эквивалента. – Человека, кого посол знала лично. Она беспокоилась о его судьбе.
Может быть, Тик уже здесь, наблюдает за ними. Ждет подходящего момента, чтобы начать действовать.
– Вы говорите не о Палад Будраким, – утвердительно сказала командор. – О, простите, Гарал Кет.
Ингрей нахмурилась и только тут поняла, что те детали, которые они обсуждали с послом, еще не попали в новости.
– Нет, не о Гарал. О другом человеке.
– Гек не покидают пределов своего мира. Они это делают лишь в самых крайних случаях. Они не гуманоиды, так что нельзя пройти мимо Гек и не заметить его.
– На Гек живут люди, которые по условиям договора считаются Гек. Посол искала именно такого. Вернее, человека, который когда-то был Гек.
– И Гек заявили, что Палад… простите, что Гарал Кет один из них? Почему?
Ингрей беспечно махнула рукой.
– Вам придется спросить об этом Гек. На самом деле, это не важно. Гарал не убивало светлость Зат. Верьте во что хотите насчет Хевома, по Гарал – не убийца.
– А может, это сделали вы? – предположила командор Хатквебан. – Нож из дома вашей матери, вы могли воткнуть его в тело, когда поднялись на холм.
Ингрей удивленно моргнула.
– И зачем бы мне это делать?
– По какой-то причине, которая нам не понятна. Чтобы спутать все карты, как вы верно заметили, только это все равно не помогло ни вам, ни вашей матери. Ни Гарал Кет.
– Которое мы арестовать уже не сможем, – добавил Ченнс.
Командор Хатквебан больше ничего не сказала, повернулась и отошла к витрине с «Отказом».
Ченнс улыбнулся, словно извиняясь.
– Командору приходится сейчас думать об очень многом.
– Неужели.
Сочувствовать ей Ингрей не собиралась. Ченнс присел так, что его лицо оказалось почти на одном уровне с ней.
– Она не понимает хвайцев. И Хвай. С ее точки зрения, то, что родители не потребовали освобождения детей- заложников, просто отвратительно.
– Но они же…
– Я знаю. – Ченнс оглянулся, не слышит ли командор. – Я не был уверен… стоит ли ей вообще объяснять, кто эти дети. Ничего бы не изменилось. Командор не такой человек, чтобы стрелять в детей.
Ингрей хотела спросить, почему Ченнс не упомянул, что почти никто из хвайцев не расстроился бы, если бы с детьми на самом деле что-то случилось.
– Между нами, командор с облегчением вздохнула, когда мы от них избавились. Ее удивляет, что вы вступились за них, хотя не состоите с детьми в родственной связи, ведь больше никто этого не сделал. Ей трудно принять, что ваша мать позволила вам поменяться с ней местами, для нее это полнейшая бессмыслица. Ведь Нетано даже не колебалась, сразу ушла с детьми. Именно поэтому, несмотря на то что командор согласилась на обмен, она очень подозрительно относится к вашему присутствию здесь.
– Мама еще не назначила наследника. Хотя она бы все равно никогда меня не выбрала.
Пролокутор Дикат издевательски хмыкнуло.
– Я понимаю, – сказал Ченнс.
И как ему только удавалось стоять в таком скрюченном положении в своих доспехах? Видимо, что-то поддерживало его тело.
– Я попытался все это растолковать командору, и она поверила, иначе вас здесь бы просто не было, но она все- таки не понимает до конца. Возможно, когда я объясню, что вы приемный ребенок, она поймет лучше, но все равно не так, как следовало бы. А вы поняли, что я сказал?
– Не совсем.
Он снова улыбнулся извиняющейся улыбкой.
– Я так и думал. В любом случае, у нас была серьезная причина согласиться на обмен, но командор до сих пор считает, что, возможно, это какой-то тактический ход с вашей стороны. Я прилетел сюда лишь потому, что бегло говорю по-бантийски. Автопереводчики все равно не улавливают нюансов. И если не знать языка и культуры, то очень легко совершить ошибку, которая сведет на нет все усилия. Командор это прекрасно понимает. А еще она полагает, что Гек появились здесь совсем не случайно. Прилетели именно сейчас. Прибавьте сюда их заинтересованность в Гарал Кет, и поймете, что таких совпадений просто не бывает.
– Но это как раз совпадение. Такое случается!
– Из-за этого были нарушены наши планы. Дело не только в Гек. Присутствие Гарал Кет тоже изменило условия, от которых мы зависим.