Энн Криспин – Трилогия о Хане Соло (страница 165)
Дурга посмотрел на уменьшенную копию портрета старого Арука, стоящую в маленькой нише его пьедестала, потом снова перевел взгляд на голограмму.
— Информация будет вашей, — пообещал он, — но я должен знать.
Ксизор склонил голову.
— Как только мы ее получим, тут же предпримем все усилия, чтобы помочь вам, господин Дурга. Прощайте...
Дурга снова поклонился со всей искренностью, на которую был способен, и отключил связь. Живот у него скручивало, и он ощущал весьма недоброе предчувствие относительно всей этой затеи...
Ксизор отвернулся от коммуникационной панели и обратился к Гури. Уголки его четко очерченных губ тронула искренняя улыбка.
— Это было намного проще, чем я думал. Клин вбит глубоко, и в скором времени Дурга и Бесадии отколются от хат- тов. Интересно, что же таится в скользком сердце Дурги, что заставляет его предать весь свой род ради вкуса возмездия.
Репликант смотрела на него, спокойная, как и всегда.
— Мой принц, ваше терпение наконец приносит плоды. Все каджидики единогласно осудили Бесадии — это было весьма неожиданно.
— О да. — Фаллиин сложил руки и сплел между собой длинные ногти. — Дурга не питает ни малейших симпатий к своим собратьям, если раньше таковые и были. Его скорбь и эмоциональная несдержанность дадут нам ключ к владениям хаттов. Это — да еще стремление Десилиджиков решать сложные проблемы простым путем. У тебя ведь есть доказательство, которое необходимо Дурге, не так ли, Гури?
Лицо дроидессы не изменилось.
— Разумеется, мой принц. Гражданин Грин оказал нам большую услугу, найдя его и сбив экспертов со следа. Он весьма компетентен.
Ксизор сбросил с плеча хвост волос.
— Выжди восемь суток — этого хватит, чтобы создать видимость, будто мы проводили расследование. Потом доставь материал лично Дурге, — распорядился он. — Когда хатт увидит его, он захочет немедленно бросить вызов Десилиджикам. Отправляйся с ним, Гури. Если потребуется, окажи ему помощь в отмщении Джилиак. Но Джаббе не должно быть причинено никакого вреда. Джабба был полезен мне в прошлом, и я ожидаю от него пользы в будущем. Тероенза также играет свою роль в наших планах, поэтому он тоже должен остаться невредим. Ясно?
— Ясно, — подтвердила Гури. — Все будет исполнено, как вы велите, мой принц. — Изящной быстрой походкой она покинула комнату.
Ксизор с восхищением проводил ее взглядом. Она обошлась ему в девять миллионов — и стоила каждого потраченного кредита. С Гури Ксизор был готов бросить вызов всем хаттам.
Может быть, когда-нибудь он сможет бросить вызов даже самому Императору...
Когда Хан Соло вернулся домой из Корпоративного сектора, почти все приняли его с распростертыми объятиями — за парой исключений. Лэндо, как выяснилось, отправился в романтический полет с Дреей Рентал и будет отсутствовать еще несколько дней.
Ну а Салла... Хан не то чтобы ожидал, что их отношения продолжатся с той же точки, на которой прервались, но и не предполагал, что она будет его избегать от слова совсем. Пару раз он видел ее издалека в ангаре Шуга, но, как только Салла замечала его или Чубакку, она тут же разворачивалась и исчезала.
Когда он расспрашивал о Салле, все в один голос заверяли его, что у нее все прекрасно и она даже с кем-то встречалась, хотя ни разу не заводила серьезных отношений. Как оказалось, она даже успела поработать с Лэндо, но они были деловыми партнерами, и ничего более.
Джерик расстался со своей девушкой, и к нему вернулось здравомыслие. Он был счастлив возвращению друзей. Даже ЗиЗи, казалось, был доволен, что в квартире снова хозяйничает тот, кому положено.
Узнав о возвращении Лэндо, Хан отправился к нему домой. После того как они обменялись рукопожатиями, обнялись и похлопали друг друга по спине, Калриссиан отстранился и оглядел своего друга.
— Неплохо выглядишь, — резюмировал он. — Но тебе не мешает подстричься.
— Мне всегда не мешает подстричься, — сухо ответил кореллианин. — Это оттого, что я провожу время с вуки. Для них «всклокоченный» — это комплимент.
Лэндо рассмеялся.
— Узнаю тебя, старина. Пошли в «Золотую сферу». Я угощаю!
Через несколько минут они расселись за столиком, взяв по высокой кружке горячительного.
— Ну, давай рассказывай, — начал Калриссиан. — Где тебя носило и как ты заработал этот шрам, приятель?
Хан поведал ему краткую историю своих похождений в Корпоративном секторе. Краткая не краткая, но к концу рассказа они уже пошли по третьему кругу.
Лэндо покачал головой.
— Что-то похожее я пережил в Нейтралитете. Один негодяй за другим. Получил деньги — потерял деньги. Ну и как там мой корабль?
Хан сделал глоток алдераанского эля и вытер губы рукавом.
— Твой корабль? — Он рассмеялся, наслаждаясь давней игрой. — «Сокол» в ударе, друг мой. Гиперпривод просто огонь, ноль-пятого класса.
Лэндо уставился на него.
— Шутишь!
— Ничуть. Есть один старик в Корпоративном секторе, который гиперпривод плясать заставит и два децикреда сдачи даст. Док — мастер на все руки.
— Не забудь меня прокатить, — грустно попросил его Лэндо.
— Ну, теперь ты рассказывай о своих делах.
Калриссиан сделал затяжной глоток и только после этого произнес:
— Хан, я должен сказать тебе кое-что. Пару недель назад я встретил Брию.
Хан выпрямился.
— Брию? Брию Тарен? Как? Почему?
— Это долгая история, — протянул Лэндо, заговорщицки улыбаясь.
— Так потрудись рассказать ее, — резко бросил Хан, в один миг помрачнев.
— А все-таки приятно было подержать ее в объятиях, — вздохнув, вымолвил Лэндо.
Одним быстрым движением Хан рванулся вперед и вцепился ему в вышитый воротник рубашки.
— Эй-эй! — выдохнул игрок. — Ничего не было! Мы просто танцевали — и все!
— Танцевали? — Хан отпустил его и виновато сел обратно. — Вот как?
— Спокойно, Хан, расслабься. Сколько лет ты не видел эту женщину?
— Прости, приятель, похоже, занесло меня немного, — буркнул кореллианин. — Она для меня очень много значила.
Лэндо снова улыбнулся, уже на порядок осторожнее.
— Ты тоже до сих пор для нее много значишь. Очень.
— Лэндо... расскажи, — попросил Хан, — как все было.
— Хорошо. — И Калриссиан начал описывать свои недавние приключения на борту «Королевы Империи». К тому времени как он дошел до стычки на взлетной палубе, Хан сидел, наклонившись вперед и ловя каждое слово.
Выслушав историю до конца, кореллианин откинулся назад и отпил из кружки, изумленно качая головой.
— Ну и дела! — выдал он. — Лэндо, ты второй раз встаешь у Фетта поперек дороги. На это нужен характер.
Темнокожий игрок пожал плечами, но на лице его была написана сама серьезность.
— Я не люблю охотников за головами, — признался он. — Никогда не любил. Я бы и злейшего врага им не выдал. Для меня они ничем не лучше работорговцев.
Хан кивнул, улыбаясь.
— Хорошо, что Дрея к тебе неравнодушна, приятель.
— Я напомнил ей о том, что она тебе обязана, — заметил Лэндо. — Только это нас спасло.
— Что ж, теперь это я ей обязан, — бросил контрабандист. — Я надеюсь, ты уделил ей достаточно времени в вашем последнем путешествии.
— Несомненно, — сверкнул зубами Лэндо. — Если я что- то и умею, так это хорошо провести время с женщиной.
— Итак... когда же Брия сказала тебе, что я ей небезразличен? Все время, что вы были с Феттом, вам было приказано молчать, — озадаченно произнес Хан, вспоминая историю Лэндо.
— О, я видел ее еще раз — здесь, на Нар-Шаддаа.