Энджи Сэйдж – Магика (страница 34)
– О да. Он всю ночь говорил о вас и вашем ребенке.
– Неужели?
Морвенна обняла Сару за плечи:
– Мы все ищем вашего мальчика. Все образуется, я уверена. Вы снова будете все вместе, и те трое, кому пришлось покинуть вас, скоро вернутся.
– Те трое?
– Еще трое ваших детей.
Сара быстро сосчитала в уме. Временами она и сама не могла с ходу сказать, сколько их всего.
– Двое, – ответила она. – Еще двое.
Зимний пир продолжался до глубокой ночи, и, отведав большую порцию тушеного мяса, Сара напрочь позабыла все тревоги о Саймоне и Сайласе. К несчастью, все они вернулись на следующее утро вместе с ужасной головной болью.
Для Сайласа день Зимнего пира вышел не таким праздничным.
Он вышел на тропинку, что бежала по берегу реки вдоль опушки Леса, обошел стены Замка и направился к Северным воротам. К тому времени мужчину уже хорошенько запорошило холодными хлопьями снега. Он хотел сначала добраться до знакомых мест, а уже потом решать, что будет делать дальше. Сайлас надвинул серый капюшон на свои зеленые глаза, глубоко вздохнул и пересек заснеженный подъемный мост, который вел к Северным воротам.
В сторожке у ворот на посту дежурил Гриндж. И был он далеко не в лучшем настроении. Дома у Гринджа не все шло гладко, и он целое утро только и думал что о неладах в семействе.
– Стой, кто идет? – рявкнул сторож, затопав ногами по холодному снегу. – Проходи. Учти: улицы уже почистили без тебя.
Сайлас попытался прошмыгнуть мимо.
– Не так быстро! – рявкнул Гриндж. – С тебя четыре пенса.
Сайлас пошарил в карманах и выудил деньги, липкие от десерта тетушки Зельды, который он сунул в карман, чтобы не есть. Гриндж взял четыре пенса и подозрительно понюхал, потом потер монету о камзол и положил на ладонь. Мадам Гриндж каждую ночь выпадало восхитительное занятие – чистить все липкие монеты, поэтому сторож бросил и эту в кучку, а Сайласа пропустил.
– Эй, я тебя откуда-нибудь знаю? – крикнул вслед Сайласу Гриндж.
Сайлас отрицательно покачал головой.
– Маскарад?
Сайлас снова покачал головой, не останавливаясь.
– Уроки игры на лютне?
– Нет! – Сайлас торопливо спустился в аллею и исчез в темноте.
– Да нет, я точно знаю этого типа, – пробурчал себе под нос Гриндж. – И это не рабочий. У них не бывает таких зеленых глаз, которые сияют, как два изумруда в ведре с углем. – Гриндж задумался. – Да это же Сайлас Хип! Он осмелился здесь появиться! Ну, скоро он у меня попляшет!
Гриндж быстро разыскал первого попавшегося стража, и вскоре Верховному хранителю сообщили о том, что Сайлас вернулся в Замок. Но он не смог найти волшебника, как ни пытался. Оберег Марсии не подвел. Верховный хранитель заперся в женской умывальной подумать. И скоро у него появился план.
Тем временем Сайлас укрылся в бывших Бродилах, оставив позади и Гринджа, и снег. Он знал, куда идти. Почему-то ему хотелось снова увидеть свой прежний дом. Сайлас осторожно трусил по знакомым темным коридорам. Хорошо, что он оделся скромным рабочим, – никто не обращал на него внимания. Только Сайлас и не предполагал до этого, как неуважительно к ним относятся. Никто и не думал посторониться, люди хлопали дверьми у него перед носом, и дважды ему грубо сказали, чтобы он отправлялся чистить улицы. Может, подумал Сайлас, быть всего лишь Обычным Волшебником не так уж и плохо.
Дверь в комнату Хипов самым жалким образом раскачивалась на петлях. Она, наверное, даже не узнала Сайласа, когда тот на цыпочках прокрался в комнату, где провел последние двадцать пять лет своей жизни. Сайлас уселся на любимый самодельный стул и печально оглядел комнату, погрузившись в раздумья. Теперь, без детей, без вечного шума, без Сары, которая изо дня в день вела хозяйство, комната вдруг показалась ему слишком тесной и пустой. А еще она выглядела удручающе грязной, и даже Сайласу, который никогда не был чистюлей, стало стыдно.
– Они жили в свинарнике. Грязные волшебники. У них никогда не оставалось времени на себя, – раздался грубый голос.
Сайлас подпрыгнул от неожиданности, обернулся и увидел в дверях дородного мужчину. За ним в коридоре виднелась большая деревянная телега.
– Не думал, что кого-нибудь пришлют мне на подмогу. Это хорошо. А то я один весь день бы провозился. Так, телега снаружи. Все это на свалку. Книжки по магике – сжечь. Понял?
– Что?!
– Меня послали вычистить здесь все. Хлам – в телегу. И на свалку. Это же тебе не алхимия. Давай сюда эту деревяшку, что ты расселся на ней? Живо за дело!
Сайлас, как во сне, встал и подал стул мужчине, а тот швырнул его в телегу. Стул разлетелся на куски и остался лежать грудой деревянных обломков. Через некоторое время он скрылся под грудой накопленных за всю жизнь пожитков Хипов, и телега даже просела под их тяжестью.
– Ладно, – сказал мусорщик, – теперь я свезу это на свалку, пока не закрылась, а ты вынеси отсюда книги по магике. Завтра их заберет поджигатель.
Он сунул Сайласу большую метлу:
– И вымети эту гадкую собачью шерсть и все остальное. Потом можешь идти домой. Ты какой-то усталый. Что, не привык к тяжелой работе? – Носильщик хмыкнул и ткнул Сайласа в спину – якобы по-приятельски.
Сайлас закашлялся и уныло улыбнулся.
– Не забудь про эти книжонки, – на прощание посоветовал мужчина и повез расхлябанную телегу на прибрежную мусорную свалку.
Сайлас, будто в забытьи, смел двадцатилетний слой пыли, собачью шерсть и грязь в одну аккуратную кучу. А потом с сожалением посмотрел на магические книги.
– Если хочешь, помогу, – раздался рядом голос Альтера.
Призрак обнял Сайласа за плечи.
– Ох, здравствуй, Альтер, – мрачно сказал Сайлас. – Ну и денек!
– Да, плохи дела. Сочувствую тебе, Сайлас.
– Все… пропало, – буркнул волшебник. – А теперь вот и книги тоже. Здесь есть очень хорошие. С редкими чарами… И все пойдет в костер.
– Совсем не обязательно, – ответил Альтер. – Они все очень неплохо помещаются в твою спальню на крыше. Могу помочь с заклинанием перемещения.
Сайлас немного просветлел:
– Просто напомни мне слова. У меня наверняка получится.
Перемещение у Сайласа сработало отлично. Книги аккуратно выстроились в ряд, люк в потолке открылся, книги одна за другой взлетели наверх и улеглись в стопки, заняв всю спальню Сары и Сайласа. Парочка непослушных книг вылетели за дверь в коридор, но волшебник успел призвать их обратно, и вскоре все книги по магике устроились на чердаке, а Сайлас даже успел замаскировать люк. Вряд ли кто-нибудь отыщет этот тайник.
И вот Сайлас в последний раз вышел из своей пустой комнаты, в которой эхом отозвались его шаги, и пошел прочь по коридору номер 223. Альтер полетел вслед за ним.
– Пойдем, посидишь с нами немного, – предложил Альтер. – Там, внизу, есть «Дыра в стене».
– Где?
– Я сам ее только недавно обнаружил. Ее показал мне один из Древних. В стене Замка есть старая таверна. Много лет назад ее заложили кирпичами по приказу королевы, которая не одобряла пиво. Кажется, если при жизни гулял по стенам Замка – а кто этого не делал? – то твой призрак может туда попасть. Там хорошая атмосфера, – может, тебе полегчает.
– Не уверен, что мне нравится эта идея, но все равно спасибо, Альтер. Это не там ли замуровали монахиню?
– О, она славная, эта сестра Бернадетт! Тоже любит хлебнуть пива. Душа компании, так сказать. Не хочешь – как хочешь. У меня есть новости о Саймоне, тебе стоит знать.
– Саймон! Как он? Где он? – воскликнул Сайлас.
– Он здесь, в Замке. Все-таки пойдем в таверну. Тебе надо кое с кем поговорить.
В таверне «Дыра в стене» гудели голоса.
Альтер подвел Сайласа к груде камней, которая была свалена у стены недалеко от Северных ворот. Призрак показал ему маленькую щель в стене, скрытую за булыжниками, Сайлас с трудом протиснулся в нее… И буквально попал в другой мир.
«Дырой в стене» называлась старая таверна, построенная в стене Замка. Когда Марсия несколько дней назад навещала Северное крыло, часть ее пути проходила как раз по крыше этой таверны. Но она и представить не могла, что прямо у нее под ногами коротает бесконечные годы сборище самых разных призраков.
После слепящего глаза снега Сайлас не сразу привык к тусклому свету ламп, которые висели по стенам. А когда привык, то зрелище ему открылось невообразимое. Десятки призраков собрались вокруг длинных столов, стояли небольшими группами у ненастоящего огня или просто сидели в одиноком раздумье где-нибудь в тихом уголке. Здесь было много Архиволшебников в пурпурных плащах и нарядах по моде своего времени. Рыцари в полном облачении, пажи в изящных ливреях, женщины в апостольниках, молодые королевы в богатых шелковых платьях, королевы постарше – в черном. И все веселились и наслаждались обществом друг друга.
Альтер провел Сайласа через толпу. Сайлас постарался не пройти сквозь кого-нибудь, но раз или два ощутил странный холодок. Правда, никто особенно не возражал: призраки дружелюбно кивали или просто не замечали его, погруженные в бесконечную беседу. Наверное, все друзья Альтера – желанные гости в таверне, решил Сайлас.
Хозяин таверны, тоже призрак, уже давно перестал витать над бочками с пивом, потому что призраки до сих пор возились с теми же кружками, что начали, когда впервые пришли сюда. Некоторые допивали их уже несколько столетий. Альтер весело поздоровался с хозяином, который увлекся беседой с тремя Архиволшебниками и старым бродягой, который когда-то заснул в таверне под столом, да так и не проснулся. Потом призрак отвел Сайласа в тихий угол, где в ожидании сидела очень полная женщина в монашеском одеянии.