Эндрю Тэйлор – Тени Лондона (страница 2)
Те принялись осторожно спускаться по обломкам на землю. Работники уже раскопали не меньше двух десятков скелетов в разной степени сохранности. Покойников зарывали в землю в одних саванах. Единственным исключением оказался целый скелет, обнаруженный в каменном гробу, – по всей видимости, это был основатель богадельни или кто-нибудь из его родни. Среди костей нашли крест и четки, свидетельствовавшие о том, что этот человек был папистом. Богадельню открыли задолго до Реформации.
– Пожалуйста, дайте руку.
С помощью Бреннана Кэт удалось вскарабкаться на неровный склон, почти не утратив достоинства.
– Это все вчерашний дождь, – сказал Бреннан. – Из-за подтопления земля и фундаменты смещаются, а местами и вовсе не выдерживают и проваливаются. – Он крепче сжал руку Кэт. – Будьте осторожны. Здесь опасно. Никогда не знаешь, что у тебя под ногами.
Кэт прислушалась к его совету. Бреннан знал свое дело, и она привыкла доверять его суждению. Вытянув шею, она разглядела наверху мелкое углубление, заполненное щебнем, обломками кирпичей и обугленными досками. С краю среди кусков гниющего дерева желтела кость.
– Это так, пустяки. Вы поглядите туда, – произнес Бреннан, указывая пальцем на другую часть кучи.
Кэт посмотрела в ту сторону. Не веря своим глазам, она часто заморгала и сглотнула ком в горле. Перед ней была рука, судя по размеру мужская, на которой сохранились и плоть, и кожа. Указательный палец, торчавший под неестественным углом, был нацелен на Бреннана. Ниже Кэт разглядела бледную лодыжку, густо поросшую черными волосками, а над ней – изгиб плеча.
– Эти доски можно убрать?
Угадав ход ее мыслей, Бреннан кивнул. Окликнув бригадира, он велел тому принести два коротких шеста для лесов и грабли. Через две минуты бригадир уже затаскивал шесты на груду обломков, а остальные строители стояли и смотрели. Работники стали переговариваться сначала вполголоса, потом все громче и громче. Кэт была уверена: предоставленные самим себе, они или сбежали бы в пивную, или принялись бы рыться в мусоре, надеясь отыскать одежду покойника.
Подозвав младшего работника, едва вышедшего из мальчишеского возраста, Кэт приказала тому сбегать за констеблем, да поживее. Остальным было дано распоряжение перетащить мусор из самой большой кучи на пустырь. Разгребать лопатами обломки и кидать их в тачку – изнурительный труд. Пусть у работников не останется ни времени, ни сил на болтовню.
– Господин Хадграфт будет недоволен, – тихо заметил Бреннан, когда работники отправились выполнять задание.
– Сначала разберемся с насущными проблемами. А с Хадграфтом побеседуем позже.
– Как будто у нас без этого хлопот мало!
Кэт кивнула и поглядела на Ледварда. Опершись на метлу, сторож стоял у ворот в стене, ведущих во двор, где располагалась контора стройки. Кэт задалась вопросом: слышал ли Ледвард их разговор?
– Заприте ворота! – приказала она. – До прихода констебля никого не впускайте.
– Нашли тело, госпожа? Чье?
– Никто не знает. – Кэт повернулась к побледневшему бригадиру. – Вытаскивайте доски. Господин Бреннан – с одной стороны, вы – с другой.
Вскоре доски были убраны, а под ними обнаружился все тот же строительный мусор и фрагменты костей, а тело стало видно лучше. Бреннан граблями расчистил участок, и вот оно показалось целиком.
Мужчина лежал на спине в чем мать родила. Голова была повернута вбок. На затылке топорщились коротко подстриженные темные волосы. За ухом, которое было видно Кэт, кожу покрывали красноватые бугорки и коросты – следы от укусов вшей. Грудь была испещрена ранами от клинка. Кэт насчитала не меньше полудюжины, и вокруг каждой – засохшая кровь. Мертвец должен был смотреть на них застывшим взглядом, но…
С протяжным судорожным вздохом бригадир отвернулся, и его вывернуло наизнанку.
Лица у покойника не было.
Глава 2
Констебль прибыл не один. Вместе с мальчишкой он шел позади, на расстоянии нескольких ярдов от маленького человека с идеально прямой спиной, в ужасно неопрятном парике, заляпанном грязью дорожном плаще и сапогах для верховой езды, тоже облепленных грязью. Незнакомец быстрым шагом направился к Кэт, при ходьбе его шпага яростно раскачивалась из стороны в сторону.
– Это мировой судья, – шепнул Бреннан. – Его фамилия Раш.
– Господин Раш, – произнесла Кэт, делая реверанс. – Доброе утро, сэр.
Он остановился напротив нее и крайне небрежно поклонился:
– К вашим услугам, мадам. Кто здесь главный?
– Я, госпожа Хэксби.
Раш нахмурился, его взгляд скользнул в сторону Бреннана.
– Это мой деловой партнер, – представила его Кэт. – Господин Бреннан.
– Как вам, возможно, известно, я мировой судья. Когда прибежал ваш мальчишка, я как раз беседовал с констеблем. Парень что-то рассказывал про тело, но до того сумбурно, что я так и не понял, что к чему.
– Ночью из-за дождя куча расползлась. – Кэт указала на мусор. – И оказалось, что в ней лежат останки.
– Наткнулись на пару костей? В подобных местах это обычное дело.
– Нет, сэр, не на кости, а на тело мужчины. Его закололи, и, похоже, совсем недавно. Ему нанесли много ударов. А лицо… – Кэт осеклась.
– Что с лицом?
– Лучше взгляните сами.
Бреннан шагнул вперед:
– Сюда, сэр. Только смотрите под ноги. Тут легко оступиться.
– Сам вижу. – Раш бросил взгляд на констебля. – А вы приглядывайте за работниками.
Следом за Бреннаном мировой судья взобрался на кучу, то и дело спотыкаясь, съезжая вниз и сопровождая подъем ругательствами. Для человека средних лет он демонстрировал удивительную ловкость. Не меньше минуты Раш молча рассматривал тело, затем перевел взгляд на Кэт:
– Будьте добры, позовите сторожа. У вас ведь тут есть сторож?
Не выпуская из рук метлы, Ледвард отошел от ворот. Стянув шляпу, он склонил голову:
– Я сторож, ваша честь.
– Тело явно пролежало здесь недолго, – заметил Раш. – Ни одного крысиного укуса. Может быть, вы видели или слышали что-нибудь подозрительное? Прошлой ночью, позапрошлой, вчера днем?
– Нет, господин.
– Где вы спите?
– Вон в том доме, где у госпожи Хэксби контора, для меня постелен тюфяк. Но раз в час я, как положено, обхожу весь участок.
Раш хмыкнул:
– А собака не лаяла? У вас же наверняка есть сторожевой пес.
– Да, сэр. Вот только сегодня я не видел его.
– Ясно. А ночью?
– В девять вечера он точно был на месте. Я, как всегда, спустил его с цепи. Если здесь шастают чужие, он сразу предупреждает меня.
– Но когда вы совершаете обход, собака на вас реагирует?
– Не всегда, сэр. Пес мою походку знает.
Взмахом руки Раш дал понять Ледварду, что тот свободен, и снова обратился к Кэт:
– Уж что-что, а убийство я сразу вижу.
– Не вы один, сэр, – ответила Кэт.
Лицо Раша побагровело еще сильнее.
– До окончания разбирательства все работы должны быть прекращены.
– Что? Не хотите же вы сказать…
– Я хочу сказать именно то, что говорю. Не больше и не меньше.
– Может быть, мы огородим это место и продолжим работы в другой части двора? У нас мало времени, и каждый…
– Передайте своим людям, чтобы собирали инструменты и уходили. Тут не должно остаться ни души, и пусть запрут все двери и ворота. – Раш угрюмо поглядел на Кэт. – Я выставлю своих сторожей, пока дело не будет разрешено как полагается.
Кэт медлила, пытаясь найти аргумент, от которого мировой судья не сможет отмахнуться.
Раш стукнул тростью о землю: