Эндрю Тэйлор – Огненный суд (страница 34)
– Еще не поздно, – сказал Хэксби, дергая ее за руку. – Мы можем повернуть назад.
Кэт остановилась.
– Можете идти назад, сэр, если желаете.
– Это глупо. Ты сама знаешь.
– Мне все равно. Я должна узнать, как он. Может, он уже мертв.
– В таком случае, – сказал Хэксби и запнулся, – мы ничего не сможем сделать. Поэтому…
– Он спас мне жизнь. – Она посмотрела ему в глаза. – Я возвращаю долг.
– Черт возьми! – Хэксби редко сквернословил. – Упрямая девчонка. Иди тогда. Но не задерживайся. Мы просто справимся о его здоровье.
Они продолжили путь. Если бы Кэт оказалась здесь одна, она давно бы уже заблудилась среди путаницы тупиков, глухих стен и темных дворов. Но Хэксби знал район, как знал весь Лондон, и вывел ее в петляющий переулок рядом со смердящим погостом, который вскоре привел их прямо к жилищу Марвуда в Инфермари-клоуз.
Кэт постучала. Дверь открыл крепкий мужчина с обветренным лицом и c одной ногой. Опираясь на костыль, он сердито посмотрел на них.
– Мы бы хотели справиться о здоровье мистера Марвуда, – сказал Хэксби.
– Не очень хорошее.
Мужчина собрался закрыть дверь. Кэт выставила ногу.
– Уберите ногу, – сказал он. – Или прищемлю ее так, что у вас останется одна нога. Как у меня.
– Он при смерти? – спросил Хэксби.
– Вы Сэм, – сказала Кэт. – Он говорил о вас. Вы ходили с ним в тот переулок у таверны.
Он вытаращил глаза:
– Он говорил вам об этом? Вам?
– Почему нет? Вас это удивляет?
Она не отводила взгляда, пока мужчина не пожал плечами и не перевел глаза на Хэксби. Но перестал давить на дверь, где стояла нога Кэт.
– Мы ему помогали в этом деле, – сказала она. – Переулок у Феттер-лейн? Высокий худой мужчина?
Он хмыкнул:
– Кислая Мина. Это я его так прозвал.
– Послушайте, – сказала Кэт. – Это ваш господин?
Крики были негромкие. Но, безусловно, это были крики.
– Он живой еще. – Сэм сморщился, и морщины на его лице стали глубже. – Не потерял голос. Надо же! Это после стольких часов.
Он открыл дверь шире и отступил назад. Он не приглашал их войти, но Кэт восприняла это как приглашение.
– Что произошло? – спросил Хэксби.
Сэм закрыл дверь. Сказал хриплым шепотом:
– Не спрашивайте. Я не знаю, что происходит. Утром приходил человек из Уайтхолла, спрашивал, почему хозяин не на пути в Шотландию. В Шотландию? Что, черт возьми, это значит? И я сказал парню: «А вы послушайте, вот почему мой хозяин не на пути в Шотландию или еще куда». Он тогда вопил еще громче. Могли, наверное, слышать на другом берегу реки.
– А доктор что говорит? – спросила Кэт.
– Мы послали за ним, но он еще не приходил. Жена моя делает, что может.
Хэксби задрожал. Неожиданно опустился на сундук у стены.
– Отведите меня к вашему господину, – сказала Кэт.
Сэм непонимающе посмотрел на нее.
– Сейчас же, – резко сказала она.
– Зачем? – спросил Хэксби недовольным тоном. – Чем ты можешь ему помочь?
Она повернулась к нему:
– Я немного знаю, как лечить ожоги.
Отворилась дверь наверху. И послышался женский голос:
– Сэм? Это доктор пришел?
Прежде чем оба мужчины успели открыть рот, Кэт взбежала по лестнице и прошла через площадку в маленькую комнату, дверь в которую была открыта. Фигура, запеленутая в белое, лежала на кровати. На миг ей показалось, что это труп, поскольку лицо было закрыто.
Но фигура металась из стороны в сторону. В середине пустой белой головы раной зияло розовое отверстие рта. Мертвые не стонут, а этот стонал. Громко и непрерывно.
Служанка у кровати была крепкой, с красным лицом, с кожей, блестевшей от пота. Она бросила сердитый взгляд на Кэт.
– Уходите. Мне не нужна сиделка. Мне нужен доктор.
– Я не сиделка, – сказала Кэт. – Насколько глубоки ожоги?
Служанка хмуро взглянула на Кэт, но что-то в ее интонации заставило ее ответить.
– Левая сторона лица хуже всего, и левая рука и нога тоже. Они его вытащили до того, как загорелась одежда. Еще повезло, что он остался жив.
Фигура на кровати снова завопила.
– Повезло? – пробормотал Хэксби у нее за спиной с порога комнаты.
– Уходите, – резко сказала служанка.
– Простите, мистер, – сказал Сэм. – Маргарет не понимает, что говорит. Она…
– Эти простыни не годятся, – перебила его Кэт. – Нам нужно завернуть обожженную кожу в тонкие салфетки.
– Такого в доме нет, – сказала Маргарет.
– Тогда пошлите Сэма раздобыть.
– Платить нечем.
– Мы заплатим.
Хэксби заволновался:
– Но…
– Есть бальзам?
– Нет, – сказала Маргарет. – А где мне взять время, чтобы его приготовить? Господи, дай мне терпение.
Марвуд застонал. Стоны становились то громче, то слабее.
– Бедолага, – прошептал Сэм, обращаясь к Хэксби за спиной Кэт. – И все напрасно. Тот, другой, умер. Ну вы понимаете, тот, которого он пытался спасти.
– Аптекарь во дворе «Трех петухов» продает готовый бальзам, – сказала Кэт.
Маргарет бросила на нее взгляд: