реклама
Бургер менюБургер меню

Эмма Дарси – Не сможешь отказаться (страница 6)

18

– …и путешествие на пляж, где мы построим самые большие песочные замки в мире!

– Мам, давай соглашайся. Ну, пожалуйста! – Он кричал так пронзительно, что привлек внимание Елены.

– Соглашаться на что, Тео? – с живым интересом переспросила она.

– Покататься на ослике и на катере, Йайа. На мой день рождения.

– Я пообещал ему устроить на Санторини день рождения, который он никогда не забудет, – быстро ответил за него Ари.

– Очень любезно с вашей стороны! – сразу растаяла Елена.

Ловушка захлопнулась. Бежать было некуда. Ари переманил Тео и ее мать на свою сторону, и все, что ей оставалось, – стиснуть зубы и присоединиться к ним. Любой протест с ее стороны вызовет массу неприятных вопросов. Только не сейчас.

Касси не заслужила того, чтобы свадьбу омрачила новость, которая должна была навсегда остаться тайной. Если бы не это глупое желание выплеснуть правду в лицо Ари. Но что сделано – то сделано, и теперь придется нести ответственность за необдуманный поступок.

На этом разговор о планировании дня рождения закончился, но Тео продолжал атаковать Ари вопросами о Санторини, на которые мужчина отвечал с присущим ему чувством юмора.

Тине не нужно было ничего говорить. Она сидела молча, злясь на Ари Завроса за его умение очаровывать, и на саму себя за то, что так глупо выдала ему тайну.

Наконец, Касси и Джордж извинились перед гостями и объявили, что им пора уходить. Тина почувствовала неимоверное облегчение – Ари также поднялся. Она тоже встала, вынужденно приняв предложенную им руку.

Он задержал ее ладонь в своих руках, явно наслаждаясь возможностью прикоснуться к ней.

– Спасибо тебе за то, что доверила мне организацию дня рождения Тео, Кристина.

– О, я совершенно уверена, что могу позволить тебе проявить свои лучшие качества, – с сарказмом произнесла она, демонстрируя, как мало доверяет ему.

Может, Ари и завоевал благосклонность Тео за один вечер, но ни на шаг не приблизился к ней.

– Поживем – увидим, – ответил он самоуверенным тоном, не допускающим возражений.

Обменявшись пожеланиями доброй ночи, они расстались.

Но незримое присутствие Ари все еще ощущалось: Елена и Тео, перебивая друг друга, продолжали восхищаться Ари.

Выхода из ловушки не было.

Глава 4

Максимус Заврос сидел в беседке, покрытой виноградной лозой, откуда открывался потрясающий вид на Эгейское море. Здесь он любил завтракать. Он надеялся, что сегодня к нему присоединится его сын. Хотя старик очень злился на Ари за то, что тот не внял его наставлениям.

– Значит, ты опять приехал без невесты? – Он свернул газету и со злостью бросил ее на стол. – Твой двоюродный брат Джордж младше тебя на два года, у него нет ни твоей внешности, ни твоего состояния, но он уже завоевал женщину, которая украсит его жизнь! – воскликнул он с отчаянием. – Почему ты не можешь решиться?

– Возможно, я упустил поезд, на который должен был сесть, – бросил Ари отцу, садясь напротив.

– И что это означает?

Ари налил себе апельсинового сока. Предстоял долгий разговор, а в горле у него пересохло от волнения. Он сделал несколько глотков и ответил:

– Это означает, что шесть лет назад я встретил женщину, на которой должен был жениться, но позволил ей уйти, и теперь мне предстоит снова завоевать ее. Это будет очень трудно, потому что она настроена враждебно.

– Враждебно? Как такое возможно? Я никогда не учил тебя быть грубым по отношению к женщинам. И почему ты должен жениться на ней? Семейная жизнь по принуждению не сделает вас счастливыми. Я думал, ты более разумен, Ари.

– Я бросил ее, когда она была беременна. Уверяю тебя, я не знал об этом. Она родила мальчика. Сейчас ему пять лет.

– Мальчик! Внук! – воскликнул Максимус, пораженный неожиданной новостью. – А ты уверен, что это твой ребенок?

– Вне всяких сомнений. Мальчик очень похож на меня, да и дата его рождения подтверждает, что он был зачат в тот период, когда мы с Кристиной были вместе.

– И кто эта Кристина? А могла она одновременно встречаться с другим мужчиной?

Ари покачал головой:

– Мы были слишком близки в то время. И она была девственницей, пап. Я встретил ее в Австралии. Она только начинала карьеру модели… молодая, красивая, совершенно очаровательная. Тогда я не собирался жениться на ней, мне казалось, что она была слишком юна.

– Австралия… – нахмурился отец. – А как вы снова встретились? Ты же больше туда не ездил?

– Благодаря Кассандре, невесте Джорджа. Когда они останавливались на ночь в афинской квартире, я узнал, что Кристина – ее родная сестра. Кристина будет подружкой невесты на свадьбе, а ее сын Тео – мой сын – пажом. Они тоже останавливались в Афинах по дороге на Санторини, и я пересекся с ними в ресторане.

– А их семья знает, что ты – отец ребенка?

– Нет. Она им об этом не рассказывала. Но я не могу скрывать это, папа. Кристина тоже хочет быть со мной. Просто она еще этого не осознала.

– Она не хочет делить с тобой ребенка?

– Именно так.

– И ты собираешься повлиять на нее.

Ари почувствовал неимоверное облегчение от того, что отец сам сделал правильные выводы.

– И завтра я собираюсь сделать первый шаг. Завтра Тео исполняется пять лет, и я хитростью добился их согласия на то, чтобы его день рождения мы отпраздновали втроем.

– Кристина была против праздника?

– Я сделал так, что она не смогла отказаться. Тот факт, что она не хочет объяснять семье, что я – отец Тео, дает мне преимущество в сложившейся ситуации. Думаю, по крайней мере, до свадьбы она не станет тревожить сестру.

– Она думает о семье… Мне это нравится. Она будет тебе хорошей женой, Ари?

Ари с трудом сдержал усмешку:

– По крайней мере, она любит детей, чего нельзя сказать о Фелисити. И Кристина очень привлекательна. Что еще сказать, пап? Я сделал свой выбор и не собираюсь менять решение. Когда ты увидишь мальчика, ты меня поймешь.

– Когда они приезжают?

– Сегодня.

– Где собираются остановиться?

– В «Эль Греко Резорт».

– Я лично свяжусь с управляющим гостиницы и сам оплачу все расходы. В комнате их будут ждать фрукты и цветы, а также бутылки с лучшим вином Санторини. Они должны узнать гостеприимство семьи Заврос. Мы продемонстрируем им свое благосостояние и власть. Это должно расположить их к нашей семье.

Но Ари имел на этот счет свое мнение. Возможно, его отец и был прав. Конечно, широкие жесты всегда производили должное впечатление, но он довольно хорошо изучил характер австралийцев и понимал, что они не очень любили, когда им открыто демонстрировали щедрость.

– Это может произвести сильное впечатление на ее мать, – заметил он. – Ее зовут Елена, она вдова. Было бы замечательно, если бы вы с мамой уделили ей побольше внимания на свадьбе.

Максимус кивнул:

– Так и сделаем. Раз она сама бабушка, ей будет приятно пообщаться с теми, кто желает разделить с ней заботу о внуке. И я докажу ей, что буду хорошим дедом.

– Она гречанка, ее муж тоже был греком. Обе дочери родились и воспитывались в Австралии, но она должна уважать старые традиции. Наверняка она понимает, что Кристина и Тео будут счастливы стать частью нашей семьи.

– Оставь это мне. А ты займись Кристиной и своим сыном. Невыносимо думать о том, что мы до сих пор не принимали участия в жизни мальчика.

«Это и есть главная проблема», – подумал Ари.

Путешествие на пароме из Афин на Санторини заняло десять часов. Они проплывали мимо островов, которые выглядели дико и, по мнению Тины, сильно проигрывали тропическим островам у берегов Австралии. Ее это разочаровало, потому что она ждала чего-то волшебного.

Но когда паром наконец причалил, она сразу отметила невероятную привлекательность местного пейзажа, созданного вулканическим извержением, разрушившим древнюю цивилизацию. Вода над кратером вулкана была несравненно синей, крутые склоны, образовывавшие форму полукруга, венчались типичными для греческих островов белыми постройками, стены которых блестели в лучах заходящего солнца.

Как бы она хотела, чтобы Ари Заврос не жил на этом острове. Она очень ждала этого путешествия и надеялась по-настоящему насладиться им. Если у Ари есть хоть капля совести, он не будет настаивать на отцовстве и вмешиваться в их с Тео жизнь.

У выхода с парома их ждал небольшой автобус.

Отель был построен в виде террас с комнатами и бассейном на каждом уровне, спускавшихся по склону холма. Здания были выкрашены в белый и голубой цвета, а разнообразная растительность придавала отелю очарование тропического сада. В холле, откуда открывался вид на море, было просторно и прохладно.

«Восхитительное место, – подумала Тина. – Как раз для отдыха». Но мысли об отдыхе сразу улетучились, когда при регистрации случилось неожиданное событие.