18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Эмили Дикинсон – «Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн (страница 10)

18
«Это, наверное, Солнце!» Но как оно село – не знаю — Пурпур казался тихим, Как желтые мальчики и девочки, Восходили лучи лихо — Когда они перешли с одной Горы на другую, Учитель в сером — Мягко поднял вечерние Решетки И увел все Стадо в небо —

319

Удаляется несбывшейся близкая мечта — За небом мы гонимся, Как июньская пчела – перед тем как Школьник Пригласит ее поохотиться — Наклоняясь к легкому клеверу — Провал – увертка – подразнивание – развертывание; Потом – Королевские Облака Поднимают свой световой Катер, С Мальчиком небрежные слегка, А тот – в насмешливое небо – смотрит озадаченно Тоски по дому устойчивый Мед — Ах, пчела не летит, Чтоб сварить этот редкий сорт!

321

За Звуки, отправленные за границу, Не нужно мне платить. Подобно старому размеру Веток — Чья бессловесна Нить. — Ветер как будто Руками работает И пальцами треплет Небо — Потом трепещет пучками Мелодий — Позволенными Богам и мне — Наследовано это нами — Вне Искусства Заработка — Вне того, что забрали б Воры, с тех пор как Прибыль Получается не руками — Сокровенней, чем Кость — Спрятан Золотой веками, И даже если Погост, За веселый Прах не могу поручиться Восстанет и поиграет ли Своим каким-то необычным способом В некий причудливый Праздник Когда водят Ветры Хороводы — И в дверь барабанят, Птицы сверху занимают хоры, Чтоб в Оркестр ударить. Я жажду Ветру милости от летних Веток, И если он такой Изгой — Он никогда не слышал Песни бестелесной — Что в Иве поднимается порой, Как если б Караван из Звуков В пустынных Небесах, Порядок вдруг нарушив, Связал мотив и побежал — В Компании радушной —

324

В субботу ходят в церковь — Я остаюсь дома. — С цветочком-солистом в хоре — И садом – вместо собора — В субботу читают молитвы — А я надеваю крылья —

Конец ознакомительного фрагмента.